διασκέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaskeo
|Transliteration C=diaskeo
|Beta Code=diaske/w
|Beta Code=diaske/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deck out]], in Pass., διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ <span class="bibl">Phylarch. 62</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[train]], τινά <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>9</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Peregr.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[practise]], ῥητορικά <span class="bibl">D.L.4.49</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[deck out]], in Pass., διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ Phylarch. 62.<br><span class="bld">II</span> [[train]], τινά Luc.''Vit.Auct.''9:—Pass., Id.''Peregr.''17.<br><span class="bld">III</span> [[practise]], ῥητορικά D.L.4.49.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. ac. de abstr. [[practicar]], [[poner en práctica]] πραότητα Phld.<i>Hom</i>.24.12<br /><b class="num">•</b>[[ejercitarse en]] τὰ ῥητορικά D.L.4.49.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[entrenar]] τίνα με τὸν τρόπον διασκήσεις; Luc.<i>Vit.Auct</i>.9, τοὺς νέους Luc.<i>Anach</i>.40.<br /><b class="num">3</b> [[adornar]] en v. pas. διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ κόσμῳ Phylarch.66, ὅλκια καὶ κρωσσοὺς καὶ πυέλους καὶ ἀλαβάστρους, πάντα χρυσοῦ, <δι>ησκημένα περιττῶς Plu.<i>Alex</i>.20.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[ejercitarse en]] c. ac. int. τὴν θαυμαστὴν ἄσκησιν διησκεῖτο Luc.<i>Peregr</i>.17.
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. ac. de abstr. [[practicar]], [[poner en práctica]] πραότητα Phld.<i>Hom</i>.24.12<br /><b class="num">•</b>[[ejercitarse en]] τὰ ῥητορικά D.L.4.49.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[entrenar]] τίνα με τὸν τρόπον διασκήσεις; Luc.<i>Vit.Auct</i>.9, τοὺς νέους Luc.<i>Anach</i>.40.<br /><b class="num">3</b> [[adornar]] en v. pas. διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ κόσμῳ Phylarch.66, ὅλκια καὶ κρωσσοὺς καὶ πυέλους καὶ ἀλαβάστρους, πάντα χρυσοῦ, <δι>ησκημένα περιττῶς Plu.<i>Alex</i>.20.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[ejercitarse en]] c. ac. int. τὴν θαυμαστὴν ἄσκησιν διησκεῖτο Luc.<i>Peregr</i>.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δι-ασκέω versieren: pass.: πάντα χρυσοῦ, διησκημένα περιττῶς allemaal van goud, overvloedig versierd Plut. Alex. 20.13. (laten) trainen, oefenen, met acc. v. persoon; med.: zich oefenen in.
|elnltext=δι-ασκέω versieren: pass.: πάντα χρυσοῦ, διησκημένα περιττῶς allemaal van goud, overvloedig versierd Plut. Alex. 20.13. (laten) trainen, oefenen, met acc. v. persoon; med.: zich oefenen in.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασκέω Medium diacritics: διασκέω Low diacritics: διασκέω Capitals: ΔΙΑΣΚΕΩ
Transliteration A: diaskéō Transliteration B: diaskeō Transliteration C: diaskeo Beta Code: diaske/w

English (LSJ)

A deck out, in Pass., διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ Phylarch. 62.
II train, τινά Luc.Vit.Auct.9:—Pass., Id.Peregr.17.
III practise, ῥητορικά D.L.4.49.

Spanish (DGE)

I 1c. ac. de abstr. practicar, poner en práctica πραότητα Phld.Hom.24.12
ejercitarse en τὰ ῥητορικά D.L.4.49.
2 c. ac. de pers. entrenar τίνα με τὸν τρόπον διασκήσεις; Luc.Vit.Auct.9, τοὺς νέους Luc.Anach.40.
3 adornar en v. pas. διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ κόσμῳ Phylarch.66, ὅλκια καὶ κρωσσοὺς καὶ πυέλους καὶ ἀλαβάστρους, πάντα χρυσοῦ, <δι>ησκημένα περιττῶς Plu.Alex.20.
II en v. med. ejercitarse en c. ac. int. τὴν θαυμαστὴν ἄσκησιν διησκεῖτο Luc.Peregr.17.

German (Pape)

[Seite 602] ganz schmücken, διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ κόσμῳ Ath. XII, 526 a. – Aber τὰ ῥητορικά, eifrig betreiben, D. L. 4, 49.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
arranger, orner.
Étymologie: διά, ἀσκέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δι-ασκέω versieren: pass.: πάντα χρυσοῦ, διησκημένα περιττῶς allemaal van goud, overvloedig versierd Plut. Alex. 20.13. (laten) trainen, oefenen, met acc. v. persoon; med.: zich oefenen in.

Russian (Dvoretsky)

διασκέω:
1 украшать, убирать, наряжать (τινα Luc.);
2 заниматься, упражняться (τὰ ῥητορικά Diog. L.).

Greek Monotonic

διασκέω: μέλ. -ήσω, καλλωπίζω, διακοσμώ, στολίζω, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

διασκέω: καλλωπίζω, διακοσμῶ, δ. τινα Λουκ. Β. Πρ. 9· διησκημένοι τὰς κόμας χρυσῷ Ἀθήν. 526Α. ΙΙ. ἐξασκῶ, ἐφαρμόζω, ῥητορικὰ Διογ. Λ. 4. 49.

Middle Liddell

fut. ήσω
to deck out, Luc.