ξυροφορέω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksyroforeo
|Transliteration C=ksyroforeo
|Beta Code=curofore/w
|Beta Code=curofore/w
|Definition=[[carry a razor]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>218</span>.
|Definition=[[carry a razor]], Ar.''Th.''218.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠροφορέω Medium diacritics: ξυροφορέω Low diacritics: ξυροφορέω Capitals: ΞΥΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: xyrophoréō Transliteration B: xyrophoreō Transliteration C: ksyroforeo Beta Code: curofore/w

English (LSJ)

carry a razor, Ar.Th.218.

German (Pape)

[Seite 283] ein Scheermesser tragen, Ar. Thesm. 218.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠροφορέω: φέρω ξυράφιον, Ἀριστοφ. Θεσμ. 218.

Russian (Dvoretsky)

ξῠροφορέω: носить с собой (иметь при себе) бритву Arph.