fluentum: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>flŭentum</b>: i, n. [[fluo]],<br /><b>I</b> a [[flow]], [[flood]]; in concr., [[running]] [[water]], a [[stream]], [[river]].<br /><b>I</b> Lit. ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]; [[usually]] in plur.): fluenta Lubrica, Lucr. 5, 949: Xanthi, Verg. A. 4, 143: [[rauca]] (Cocyti), id. ib. 6, 327: Tiberina, id. ib. 12, 35: cum [[inter]] fluenta tibiis fidibusque concineret, i. e. by the [[Euripus]], Flor. 2, 8, 9: Jordanis, Vulg. Num. 13, 30.—In sing., App. de Deo Socr. p. 52; Aus. Mos. 10, 59; Avien. Perieg. 32; Prud. στεφ. 12, 32.—Of [[milk]]: [[tonans]] ([[Juppiter]]) suxit fluenta mammarum, Arn. 4, 141.—<br /><b>II</b> Transf., a [[stream]] of [[fire]] (cf. [[fluctus]], II. A. 2.): flammarum, App. de Mundo, p. 73 ([[shortly]] [[before]], flumina); a [[stream]] or [[current]] of [[air]], Lucr. 5, 278; al. fluenteis for fluentis.
|lshtext=<b>flŭentum</b>: i, n. [[fluo]],<br /><b>I</b> a [[flow]], [[flood]]; in concr., [[running]] [[water]], a [[stream]], [[river]].<br /><b>I</b> Lit. ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]; [[usually]] in plur.): fluenta Lubrica, Lucr. 5, 949: Xanthi, Verg. A. 4, 143: [[rauca]] (Cocyti), id. ib. 6, 327: Tiberina, id. ib. 12, 35: cum [[inter]] fluenta tibiis fidibusque concineret, i. e. by the [[Euripus]], Flor. 2, 8, 9: Jordanis, Vulg. Num. 13, 30.—In sing., App. de Deo Socr. p. 52; Aus. Mos. 10, 59; Avien. Perieg. 32; Prud. στεφ. 12, 32.—Of [[milk]]: [[tonans]] ([[Juppiter]]) suxit fluenta mammarum, Arn. 4, 141.—<br /><b>II</b> Transf., a [[stream]] of [[fire]] (cf. [[fluctus]], II. A. 2.): flammarum, App. de Mundo, p. 73 ([[shortly]] [[before]], flumina); a [[stream]] or [[current]] of [[air]], Lucr. 5, 278; al. fluenteis for fluentis.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 13:50, 13 February 2024

Latin > English

fluentum fluenti N N :: stream; river

Latin > English (Lewis & Short)

flŭentum: i, n. fluo,
I a flow, flood; in concr., running water, a stream, river.
I Lit. (poet. and in post-class. prose; usually in plur.): fluenta Lubrica, Lucr. 5, 949: Xanthi, Verg. A. 4, 143: rauca (Cocyti), id. ib. 6, 327: Tiberina, id. ib. 12, 35: cum inter fluenta tibiis fidibusque concineret, i. e. by the Euripus, Flor. 2, 8, 9: Jordanis, Vulg. Num. 13, 30.—In sing., App. de Deo Socr. p. 52; Aus. Mos. 10, 59; Avien. Perieg. 32; Prud. στεφ. 12, 32.—Of milk: tonans (Juppiter) suxit fluenta mammarum, Arn. 4, 141.—
II Transf., a stream of fire (cf. fluctus, II. A. 2.): flammarum, App. de Mundo, p. 73 (shortly before, flumina); a stream or current of air, Lucr. 5, 278; al. fluenteis for fluentis.

Latin > French (Gaffiot 2016)

flŭentum,¹⁴ ī, et ordt -ta, ōrum, n., cours d’eau, rivière, fleuve : Lucr. 5, 949 ; fluenta Tiberina Virg. En. 12, 35, le Tibre || liquide qui coule : Arn. 4, 21 || flammarum Apul. Mund. 34, torrents de flammes.

Latin > German (Georges)

fluentum, ī, n. (fluo), die Strömung, der Strom, umoris fluenta lubrica, Lucr.: Xanthi fluenta, Verg.: Sing. b. Auson., Avien. u.a. – fluenta mammarum, Milchstrom, Arnob.: flammarum, Feuerstrom, Apul.: auri, Goldstrom, Apul. – übtr., eloquentiae eius fluenta, Hieron. epist. 97, 3.