εὐορκέω: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evorkeo | |Transliteration C=evorkeo | ||
|Beta Code=eu)orke/w | |Beta Code=eu)orke/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[swear truly]], [[take a true oath]], opp. [[ἐπιορκέω]], Gorg.''Fr.'' 15 D., Isoc.1.23, Iamb.''VP''28.144, etc.; [[keep one's oath]] when taken, Lexap.And.1.98; τινι to one, Th.5.30; [τὴν ψυχήν] [[by]] one's soul, [[Euripides|E.]] | |Definition=<span class="bld">A</span> [[swear truly]], [[take a true oath]], opp. [[ἐπιορκέω]], Gorg.''Fr.'' 15 D., Isoc.1.23, Iamb.''VP''28.144, etc.; [[keep one's oath]] when taken, Lexap.And.1.98; τινι to one, Th.5.30; [τὴν ψυχήν] [[by]] one's soul, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1517 (troch.); εὐορκοῦντες κρίνειν X.''HG''1.7.25.<br><span class="bld">II</span> Act., [[keep one's oath by]], τινας Sch.A.R.2.259:—Pass., ἡ θεὸς εὐορκεῖτο Call.''Aet.''3.1.42. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:40, 22 March 2024
English (LSJ)
A swear truly, take a true oath, opp. ἐπιορκέω, Gorg.Fr. 15 D., Isoc.1.23, Iamb.VP28.144, etc.; keep one's oath when taken, Lexap.And.1.98; τινι to one, Th.5.30; [τὴν ψυχήν] by one's soul, E.Or.1517 (troch.); εὐορκοῦντες κρίνειν X.HG1.7.25.
II Act., keep one's oath by, τινας Sch.A.R.2.259:—Pass., ἡ θεὸς εὐορκεῖτο Call.Aet.3.1.42.
German (Pape)
[Seite 1085] gut, richtig, nicht falsch schwören, τὴν ἐμὴν ψυχὴν κατώμοσ', ἣν ἂν εὐορκοῖμ' ἐγώ Eur. Or. 1517; Isocr. 1, 23; Dem. 23, 101. 24, 35 u. A.; den Eid halten, τινί, Thuc. 5, 30; Xen. Hell. 1, 7, 25 u. öfter.
French (Bailly abrégé)
εὐορκῶ :
1 jurer sincèrement, avec loyauté;
2 tenir son serment.
Étymologie: εὔορκος.
Russian (Dvoretsky)
εὐορκέω:
1 искренно клясться Isocr., Dem.: εὐ. τὴν ψυχήν Eur. клясться своей жизнью;
2 соблюдать свою клятву (τινι Thuc.): κατὰ τὸν νόμον εὐορκοῦντες κρινεῖτε Xen. вы будете судить согласно закону и соблюдая (данную вами) клятву.
Greek (Liddell-Scott)
εὐορκέω: ὁρκίζομαι ἀληθῶς, κάμνω ἀληθῆ ὅρκον, ὁρκίζομαι ἐπὶ τῆς ἀληθείας, ἀντίθ. τῷ ἐπιορκέω, μηδένα θεὸν ὀμόσῃς, μηδ’ ἂν εὐορκεῖν μέλλῃς Ἰσοκρ. 7Α· - φυλάττω τὸν ὅρκον μου, Νόμ. παρ’ Ἀνδοκ. 13. 28· τινι Θουκ. 5. 30· τὴν ἐμὴν ψυχὴν κατώμοσ’ ἣν ἂν εὐορκοῖμ’ ἐγώ, διὰ τὴν ὁποίαν ἐγὼ δὲν θὰ ἔκαμνα ψευδῆ ὅρκον, Εὐρ. Ὀρ. 1517· ὑμεῖς δὲ κατὰ τὸν νόμον εὐσεβοῦντες καὶ εὐορκοῦντες, τηροῦντες τοὺς ὅρκους, Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 25.
Greek Monotonic
εὐορκέω: μέλ. -ήσω, μένω πιστός στον όρκο μου, σε Ευρ., Θουκ.