φρούραρχος: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=froyrarchos | |Transliteration C=froyrarchos | ||
|Beta Code=frou/rarxos | |Beta Code=frou/rarxos | ||
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[commander of a watch]], or [[commandant of a garrison]], IG12.10.13, al., X. ''An.''1.1.6, ''Cyr.''5.3.17, Pl.''Lg.''760d, Men.''Kol.''60, Aen.Tact.22.20, Plb.21.42.1, ''PTeb.''6.13 (ii B. C.), ''OGI''111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; <b class="b3">οἱ φ.</b> the [[guardians]], Pl.''Lg.''843d: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. Men.''Epit.''554 (spelt φρούαρχος Wilcken ''Chr.''162 i 11 (ii B. C.), and [[varia lectio|v.l.]] in Plb. [[l.c.]]).<br><span class="bld">II</span> [[gaoler]], Aristaenet. 1.20. | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[commander of a watch]], or [[commandant of a garrison]], IG12.10.13, al., X. ''An.''1.1.6, ''Cyr.''5.3.17, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''760d, Men.''Kol.''60, Aen.Tact.22.20, Plb.21.42.1, ''PTeb.''6.13 (ii B. C.), ''OGI''111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; <b class="b3">οἱ φ.</b> the [[guardians]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''843d: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. Men.''Epit.''554 (spelt φρούαρχος Wilcken ''Chr.''162 i 11 (ii B. C.), and [[varia lectio|v.l.]] in Plb. [[l.c.]]).<br><span class="bld">II</span> [[gaoler]], Aristaenet. 1.20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 13:25, 23 March 2024
English (LSJ)
ὁ,
A commander of a watch, or commandant of a garrison, IG12.10.13, al., X. An.1.1.6, Cyr.5.3.17, Pl.Lg.760d, Men.Kol.60, Aen.Tact.22.20, Plb.21.42.1, PTeb.6.13 (ii B. C.), OGI111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; οἱ φ. the guardians, Pl.Lg.843d: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. Men.Epit.554 (spelt φρούαρχος Wilcken Chr.162 i 11 (ii B. C.), and v.l. in Plb. l.c.).
II gaoler, Aristaenet. 1.20.
German (Pape)
[Seite 1310] ὁ, Befehlshaber der Wache, der wachhabenden Soldaten; Plat. Legg. VI, 760 d VIII, 843 d; Xen. Cyr. 5, 3,11 u. öfter, An. 1, 1,6; Din. 1, 39; Sp.; der Commandant einer Festung, auch der Anführer der Leibwache. Bei Aristaen. 1, 20 Gefängnißwärter.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
commandant d'un poste, d'une troupe de garde.
Étymologie: φρουρά, ἄρχω.
Russian (Dvoretsky)
φρούραρχος: ὁ начальник стражи или гарнизона Xen., Plat., Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
φρούραρχος: ὁ ὁ διοικῶν φρουράν, διοικητὴς φρουρᾶς ἢ φρουρίου, Ξεν. Ἀν 1. 1, 6, Πλάτ. Νόμ. 760D. C. Ι. 73, κ. ἀλλ.· οἱ φρουρ. τούτων Πλάτ. Νόμ. 843D ― ὁ τύπος φρουράρχης ἀπαντᾷ παρὰ Θεμιστίῳ καὶ ὡς διάφ. γραφὴ ἐν Ξεν. Κύρου Παιδ. 5. 3, 11.
Greek Monolingual
ο, ΝΜΑ, και φρούαρχος Α
αρχηγός φρουράς ή διοικητής φρουρίου
νεοελλ.
στρ. διοικητής φρουραρχείου
αρχ.
δεσμοφύλακας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρουρά + -αρχος].
Greek Monotonic
φρούραρχος: ὁ, αυτός που διοικεί φρουρά ή φρούριο, σε Ξεν.