ἀπομείρομαι: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
m (Text replacement - "theilen" to "teilen") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μείρομαι]]), 1) | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μείρομαι]]), 1) austeilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen [[varia lectio|v.l.]] ἀπαμείρομαι. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 07:35, 10 April 2024
English (LSJ)
A distribute, αἶσαν Hes.Op.578.
2 Pass., to be parted from, Id.Th.801, Arat.522:—in each place with v.l. ἀπαμείρομαι (q.v.).
Spanish (DGE)
quedarse con una parte ἠὼς γὰρ ἔργοιο τρίτην ἀπομείρεται αἶσαν la aurora se lleva la tercera parte del trabajo del día Hes.Op.578.
German (Pape)
[Seite 314] (s. μείρομαι), 1) austeilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen v.l. ἀπαμείρομαι.
French (Bailly abrégé)
1 distribuer, partager;
2 être séparé de, gén..
Étymologie: ἀπό, μείρομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπομείρομαι:
1 распределять, назначать в удел (ἔγοιο τρίτην αἶσαν Hes.);
2 отделяться (θεῶν Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπομείρομαι: ἀποθ. διαμοιράζω, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 576. 2) παθ., ἀποχωρίζομαι ἀπό τινος, θεῶν ἀπομείρεται ὁ αὐτ. Θ. 801: - ἀλλ’ ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ὑπάρχει καὶ ἑτέρα γραφή, ἀπαμείρομαι, ἴδε τὴν λέξιν.
Greek Monolingual
ἀπομείρομαι (Α)
1. διαμοιράζω
2. αποχωρίζομαι.
Greek Monotonic
ἀπομείρομαι: αποθ.,
1. διανέμω, σε Ησίοδ.
2. Παθ., αποχωρίζομαι από, στον ίδ.
Middle Liddell
1. Mid. to distribute, Hes.
2. Pass. to be parted from, Hes.