ἀφθορία: Difference between revisions
γυναικόφρων γὰρ θυμὸς ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → it's an unwise man who shows a woman's spirit
mNo edit summary |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0410.png Seite 410]] ἡ, Unverdorbenheit, Unschuld, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0410.png Seite 410]] ἡ, [[Unverdorbenheit]], [[Unschuld]], Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[From [[ἄφθορος]], incorruption, NTest. | |mdlsjtxt=[From [[ἄφθορος]], [[incorruption]], NTest. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢diafqor⋯a 阿-笛阿-弗拖里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-經過-敗壞<br />'''字義溯源''':不腐朽,純正,正直,直;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διαφθείρω]])=全然敗壞)組成,而 ([[διαφθείρω]])又由([[διά]])*=經過)與([[φθείρω]])*=毀壞)組成。註:正直;和合本原文採用 ([[ἀφθορία]]) 欽定本原文則用 ([[ἀφθονία]] / [[ἀφθορία]] / [[ἀδιαφθορία]]);兩者字義均為正直。這字僅在( 多2:7)使用一次<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 直(1) 多2:7 | |sngr='''原文音譯''':¢diafqor⋯a 阿-笛阿-弗拖里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-經過-敗壞<br />'''字義溯源''':不腐朽,純正,正直,直;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διαφθείρω]])=全然敗壞)組成,而 ([[διαφθείρω]])又由([[διά]])*=經過)與([[φθείρω]])*=毀壞)組成。註:正直;和合本原文採用 ([[ἀφθορία]]) 欽定本原文則用 ([[ἀφθονία]] / [[ἀφθορία]] / [[ἀδιαφθορία]]);兩者字義均為正直。這字僅在( 多2:7)使用一次<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 直(1) 多2:7 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:17, 15 April 2024
English (LSJ)
ἡ, incorruption, integrity, purity, chastity, incorruptibility, virginity, prob. l. for ἀδιαφθορία in Ep.Tit.2.7, cf. Them.inPh.82.22.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 integridad ἐν τῇ διδασκαλίᾳ Ep.Tit.2.7, τοῦ κόσμου τὴν ἀφθορίαν διασαλεύει Them.in Ph.82.22.
2 virginidad, castidad αἰνείσθω σοι καὶ γάμος, πρὸ γάμου δ' ἀφθορία Gr.Naz.M.37.634A.
German (Pape)
[Seite 410] ἡ, Unverdorbenheit, Unschuld, Sp.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
incorruptibilité, pureté.
Étymologie: ἄφθορος.
Russian (Dvoretsky)
ἀφθορία: ἡ неиспорченность, непорочность NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφθορία: ἡ ἔλλειψις φθορᾶς, πιθ. γραφὴ ἀντὶ τοῦ ἀδιαφθορία· ἐν τῇ πρὸς Τίτ. Ἐπιστολ. β΄, 7, Γρηγ. Νύσσ.
Greek Monotonic
ἀφθορία: ἡ, αφθαρσία, έλλειψη φθοράς, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
[From ἄφθορος, incorruption, NTest.
Chinese
原文音譯:¢diafqor⋯a 阿-笛阿-弗拖里阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:不-經過-敗壞
字義溯源:不腐朽,純正,正直,直;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(διαφθείρω)=全然敗壞)組成,而 (διαφθείρω)又由(διά)*=經過)與(φθείρω)*=毀壞)組成。註:正直;和合本原文採用 (ἀφθορία) 欽定本原文則用 (ἀφθονία / ἀφθορία / ἀδιαφθορία);兩者字義均為正直。這字僅在( 多2:7)使用一次
出現次數:總共(1);多(1)
譯字彙編:
1) 直(1) 多2:7