διακυκάω: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[διακυκῶ]] :<br />[[brouiller]], [[confondre]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κυκάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
mix one with another, jumble, ἄνω καὶ κάτω δ. D.18.111, cf. Agath.5.5:—Pass., Id.4.17.
Spanish (DGE)
1 revolver, mezclar en desorden (λόγοι) οὓς οὗτος ἄνω καὶ κάτω διακυκῶν ἔλεγε D.18.111, cf. Cyr.Al.Nest.3.1 (p.57.38), στροβίλων διακυκώντων τὸ πέλαγος Thdt.M.83.745B, cf. Agath.5.5.1, τί τοίνυν διακυκῶν οὐ παύεται τὸν ὀρθὸν ... τῆς πίστεως λόγον; Cyr.Al.Apol.Thdt.5 (p.127.19), cf. Gr.Nyss.Eun.1.140, Hsch.
2 alterar, revolucionar, sembrar el desorden o la confusión en o entre τὸν σύλλογον Thdt.Ep.Sirm.141.38, τὰ πάντα ... ὁ Σατανᾶς Cyr.Al.Ep. en ACO 1.1.5 (p.10.20), en v. pas. ὥστε τοὺς πολεμίους διακυκηθῆναι Agath.4.17.7.
German (Pape)
[Seite 585] durcheinander mengen, verwirren, λόγους, Dem. 18, 111.
French (Bailly abrégé)
διακυκῶ :
brouiller, confondre.
Étymologie: διά, κυκάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-κυκάω in wanorde brengen, door elkaar gooien.
Russian (Dvoretsky)
διακῠκάω: перемешивать, перепутывать (λόγους ἄνω καὶ κάτω Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
διακῠκάω: ἀναμιγνύω τι μετά τινος, ἀναταράττω, ἄνω καὶ κάτω δ. Δημ. 263. 19.
Greek Monotonic
διακῠκάω: αναμειγνύω κάτι με κάτι άλλο, ανακατεύω, σε Δημ.