ἀχώριστος: Difference between revisions
ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more
(3) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)xw/ristos | |Beta Code=a)xw/ristos | ||
|Definition=ον, (χωρίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not parted, undivided</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>524c</span>; <b class="b2">inseparable</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a30</span>, <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>427a2</span>; ἀρετὴ ἀ. ἡδονῆς <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>506</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>, Gal.16.521, al. Adv. -τως <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (χῶρος) <b class="b2">without a place assigned one</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 9.5</span>.</span> | |Definition=ον, (χωρίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not parted, undivided</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>524c</span>; <b class="b2">inseparable</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a30</span>, <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>427a2</span>; ἀρετὴ ἀ. ἡδονῆς <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>506</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>, Gal.16.521, al. Adv. -τως <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (χῶρος) <b class="b2">without a place assigned one</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span> 9.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0420.png Seite 420]] 1) ungetrennt, Plat. Rep. VII, 524 d; unzertrennlich, Luc. Ocyp. 145. – 2) dem kein Platz angewiesen ist, Xen. Lac. 9, 5. – Adv., Nicom. ar. 1, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (χωρίζω)
A not parted, undivided, Pl.R.524c; inseparable, Arist.EN1102a30, de An.427a2; ἀρετὴ ἀ. ἡδονῆς Epicur.Fr.506, cf. Ep.3p.64U., Gal.16.521, al. Adv. -τως Phld.Sign.20. II (χῶρος) without a place assigned one, X.Lac. 9.5.
German (Pape)
[Seite 420] 1) ungetrennt, Plat. Rep. VII, 524 d; unzertrennlich, Luc. Ocyp. 145. – 2) dem kein Platz angewiesen ist, Xen. Lac. 9, 5. – Adv., Nicom. ar. 1, 6.