διαζώννυμι: Difference between revisions
(13_6a) |
(6_9) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0578.png Seite 578]] (s. [[ζώννυμι]]), 1) umgürten, bes. med., ἐσθῆτα, ἀκινάκην, Luc. Somn. 6 Gymn. 6; διεζωσμένοι, um die Mitte gegürtet, Thuc. 1, 6; – übh. = umgeben, φλὸξ διαζώσασα [[πανταχόθεν]] τὴν πόλιν Plut. Brut. 31. – 2) durch Gürten zusammenziehen, γαστέρα Heliod. 10, 32; u. trennen, ἀπετείχισε τὸν αὐχένα διαζώσας ἐρύμασιν καὶ προβλήμασιν ἐκ θαλάττης ἐς θάλατταν Plut. Pericl. 19, die Landzunge durch Festungswerke abschneiden; dah. συμβαίνει τόπον ῥάχει δυσβάτῳ διεζῶσθαι Pol. 5, 69; durchschnitten sein, wie Ἀττικὴ [[μέση]] διέζωσται ὄρεσιν ἐρυμνοῖς Xen. Mem. 3, 4, 25. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0578.png Seite 578]] (s. [[ζώννυμι]]), 1) umgürten, bes. med., ἐσθῆτα, ἀκινάκην, Luc. Somn. 6 Gymn. 6; διεζωσμένοι, um die Mitte gegürtet, Thuc. 1, 6; – übh. = umgeben, φλὸξ διαζώσασα [[πανταχόθεν]] τὴν πόλιν Plut. Brut. 31. – 2) durch Gürten zusammenziehen, γαστέρα Heliod. 10, 32; u. trennen, ἀπετείχισε τὸν αὐχένα διαζώσας ἐρύμασιν καὶ προβλήμασιν ἐκ θαλάττης ἐς θάλατταν Plut. Pericl. 19, die Landzunge durch Festungswerke abschneiden; dah. συμβαίνει τόπον ῥάχει δυσβάτῳ διεζῶσθαι Pol. 5, 69; durchschnitten sein, wie Ἀττικὴ [[μέση]] διέζωσται ὄρεσιν ἐρυμνοῖς Xen. Mem. 3, 4, 25. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διαζώννῡμι''': ἢ -ύω, μέλλ. -ζώσω· -περιζωννύω, καὶ [[ἑπομένως]] ὡς τὸ [[ὑποζώννυμι]], ζώνω [[κάτωθεν]] τὸ [[πλοῖον]]· ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, δι΄ ἐμαυτόν, Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 91. -Μέσ., ζωννύομαι μέ τι, ζώνω τι, διαζώννυσθαι ἐσθῆτα, ἀκινάκην Λουκ. Ἐνυπν. 6, Γυμν. 6. -Παθ., διεζωσμένοι, φοροῦντες [[διάζωμα]] (Ι. 1), Θουκ. 1. 6. ΙΙ. μεταφ., περιζωννύω, [[περιβάλλω]], περικυκλῶ· ἐπὶ τοῦ [[πυρός]], Πλούτ. Βρούτ. 31· τὸν αὐχένα (ὃ ἐ. τὴν χερσόνησον) δ. ἐρύμασι ὁ αὐτ. Περικλ. 19, πρβλ. Πολύβ. 5. 69, 1. -Παθ., περιβάλλομαι, περικυκλοῦμαι ὡς διὰ ζώνης, διὰ τῶν τροπικῶν Ἀριστ. π. Κόσμ. 2, 7. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:34, 5 August 2017
English (LSJ)
or διαζωννύω, fut. -ζώσω: pf. Pass.
A διέζωμαι IG2.736B19, ib.11(2).161.35 (Delos, iii B.C.):— gird round, encircle, embrace, Gal.14.715: metaph., τὸν ὅλον ἄνθρωπον διέζωσεν [ἡ ψυχή] Diog.Oen.39:—Med., undergird one's ship, App.BC5.91; but usu. gird oneself with, διαζωσάμενοι τὸ τριβώνιον Luc.Hist.Conscr.3:—Pass., διαζώννυσθαι ἐσθῆτα, ἀκινάκην, Id.Somn. 6, Anach.6: abs., διεζωσμένοι wearing the διάζωμα 1, Th.1.6 codd. (-ζωμένοι Phot., Suid.): metaph., ἀρχὴν διεζωσμένος invested with office, J.AJ14.9.3. II metaph., engirdle, encompass, of fire, Plu. Brut.31; τὸν αὐχένα (i.e. the Chersonese) δ. ἐρύμασι Id.Per.19; νήσους Id.Them.12:—Pass., [ἡ Ἀττικὴ] μέση διέζωσται ὄρεσιν X. Mem.3.5.25; ῥάχει διεζῶσθαι Plb.5.69.1; also pass like a girdle, διὰ τῶν τροπικῶν Arist.Mu.392a12.
German (Pape)
[Seite 578] (s. ζώννυμι), 1) umgürten, bes. med., ἐσθῆτα, ἀκινάκην, Luc. Somn. 6 Gymn. 6; διεζωσμένοι, um die Mitte gegürtet, Thuc. 1, 6; – übh. = umgeben, φλὸξ διαζώσασα πανταχόθεν τὴν πόλιν Plut. Brut. 31. – 2) durch Gürten zusammenziehen, γαστέρα Heliod. 10, 32; u. trennen, ἀπετείχισε τὸν αὐχένα διαζώσας ἐρύμασιν καὶ προβλήμασιν ἐκ θαλάττης ἐς θάλατταν Plut. Pericl. 19, die Landzunge durch Festungswerke abschneiden; dah. συμβαίνει τόπον ῥάχει δυσβάτῳ διεζῶσθαι Pol. 5, 69; durchschnitten sein, wie Ἀττικὴ μέση διέζωσται ὄρεσιν ἐρυμνοῖς Xen. Mem. 3, 4, 25.
Greek (Liddell-Scott)
διαζώννῡμι: ἢ -ύω, μέλλ. -ζώσω· -περιζωννύω, καὶ ἑπομένως ὡς τὸ ὑποζώννυμι, ζώνω κάτωθεν τὸ πλοῖον· ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, δι΄ ἐμαυτόν, Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 91. -Μέσ., ζωννύομαι μέ τι, ζώνω τι, διαζώννυσθαι ἐσθῆτα, ἀκινάκην Λουκ. Ἐνυπν. 6, Γυμν. 6. -Παθ., διεζωσμένοι, φοροῦντες διάζωμα (Ι. 1), Θουκ. 1. 6. ΙΙ. μεταφ., περιζωννύω, περιβάλλω, περικυκλῶ· ἐπὶ τοῦ πυρός, Πλούτ. Βρούτ. 31· τὸν αὐχένα (ὃ ἐ. τὴν χερσόνησον) δ. ἐρύμασι ὁ αὐτ. Περικλ. 19, πρβλ. Πολύβ. 5. 69, 1. -Παθ., περιβάλλομαι, περικυκλοῦμαι ὡς διὰ ζώνης, διὰ τῶν τροπικῶν Ἀριστ. π. Κόσμ. 2, 7.