θυμαρέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(6_8) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θῡμᾱρέω''': εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9. | |lstext='''θῡμᾱρέω''': εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />avoir pour agréable, approuver.<br />'''Étymologie:''' [[θυμαρής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 9 August 2017
English (LSJ)
A to be well-pleased, Theoc.26.9.
German (Pape)
[Seite 1222] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.
Greek (Liddell-Scott)
θῡμᾱρέω: εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir pour agréable, approuver.
Étymologie: θυμαρής.