calo: Difference between revisions
μέτρον γὰρ τοῦ βίου τὸ καλόν, οὐ τὸ τοῦ χρόνου μῆκος → for life's measure is its beauty not its length (Plutarch, Consolatio ad Apollonium 111.D.4)
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>călo</b>: (as a [[very]] [[ancient]] [[word]], [[with]] its derivatives also written kălo;<br /><b>I</b><br /> v. the [[letter]] K), āre, v. a. cf. Gr. καλῶ>; Engl. [[call]], to [[call]], [[call]] [[out]], [[proclaim]], [[call]] [[together]], [[summon]], [[convoke]]; [[only]] as t. t. in [[reference]] to [[religious]] matters; v. [[Kalendae]], and the [[ancient]] formulary in Varr. L. L. 6, § 27 Müll.; cf. Macr. S. 1, 15: calata [[comitia]], a [[kind]] of [[comitia]] held for the [[purpose]] of consecrating a [[priest]] or a [[king]]. Of these, [[some]] were curiata, others centuriata, [[Laelius]] [[Felix]] ap. Gell. 15, 27 sq.: Calata in [[Capitolium]] plebe, Macr. S. 1, 15; Quint. 1, 6, 33.—Hence, [[sarcastically]], on [[account]] of [[bribery]], calatis granis ([[instead]] of comitiis), Cic. Sest. 33, 72 Orell.<br /><b>cālo</b>: ōnis, m. [[κᾶλον]], [[timber]] for [[burning]] or [[joiner]]'s [[work]]; [[καίω]], to [[burn]],<br /><b>I</b> a [[servant]] in the [[army]], a [[soldier]]'s [[servant]]: calones militum servi dicti, qui ligneas clavas gerebant, quae [[Graece]] κᾶλα vocant, Paul. ex Fest. pp. 46 and 62 Müll.; Serv. ad Verg. A. 6, 1; cf. Non. p. 62, 16; Veg. Mil. 3, 6; Dict. of Antiq.; so Caes. B. G. 6, 36; Liv. 27, 18, 12; 30, 4, 1; Tac. H. 1, 49; 3, 20 fin.; 3, 33; Suet. Calig. 51; id. Galb. 20.—On [[account]] of [[their]] [[stupidity]]: sambucam citius caloni aptaveris [[alto]], Pers. 5, 95.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Any [[low]] [[servant]], [[drudge]], Cic. N. D. 3, 5, 11; Hor. Ep. 1, 14, 42; id. S. 1, 2, 44; 1, 6, 103; Sen. Ep. 110, 17.—<br /> <b>B</b> Acc. to [[Isidorus]], [[some]] called the [[tragic]] buskins calones, [[because]] [[they]] were made of [[willow]], Isid. Orig. 19, 34, 6. | |lshtext=<b>călo</b>: (as a [[very]] [[ancient]] [[word]], [[with]] its derivatives also written kălo;<br /><b>I</b><br /> v. the [[letter]] K), āre, v. a. cf. Gr. καλῶ>; Engl. [[call]], to [[call]], [[call]] [[out]], [[proclaim]], [[call]] [[together]], [[summon]], [[convoke]]; [[only]] as t. t. in [[reference]] to [[religious]] matters; v. [[Kalendae]], and the [[ancient]] formulary in Varr. L. L. 6, § 27 Müll.; cf. Macr. S. 1, 15: calata [[comitia]], a [[kind]] of [[comitia]] held for the [[purpose]] of consecrating a [[priest]] or a [[king]]. Of these, [[some]] were curiata, others centuriata, [[Laelius]] [[Felix]] ap. Gell. 15, 27 sq.: Calata in [[Capitolium]] plebe, Macr. S. 1, 15; Quint. 1, 6, 33.—Hence, [[sarcastically]], on [[account]] of [[bribery]], calatis granis ([[instead]] of comitiis), Cic. Sest. 33, 72 Orell.<br /><b>cālo</b>: ōnis, m. [[κᾶλον]], [[timber]] for [[burning]] or [[joiner]]'s [[work]]; [[καίω]], to [[burn]],<br /><b>I</b> a [[servant]] in the [[army]], a [[soldier]]'s [[servant]]: calones militum servi dicti, qui ligneas clavas gerebant, quae [[Graece]] κᾶλα vocant, Paul. ex Fest. pp. 46 and 62 Müll.; Serv. ad Verg. A. 6, 1; cf. Non. p. 62, 16; Veg. Mil. 3, 6; Dict. of Antiq.; so Caes. B. G. 6, 36; Liv. 27, 18, 12; 30, 4, 1; Tac. H. 1, 49; 3, 20 fin.; 3, 33; Suet. Calig. 51; id. Galb. 20.—On [[account]] of [[their]] [[stupidity]]: sambucam citius caloni aptaveris [[alto]], Pers. 5, 95.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Any [[low]] [[servant]], [[drudge]], Cic. N. D. 3, 5, 11; Hor. Ep. 1, 14, 42; id. S. 1, 2, 44; 1, 6, 103; Sen. Ep. 110, 17.—<br /> <b>B</b> Acc. to [[Isidorus]], [[some]] called the [[tragic]] buskins calones, [[because]] [[they]] were made of [[willow]], Isid. Orig. 19, 34, 6. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>călō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre (καλῶ), tr., appeler, convoquer : [[Labeo]] d. Gell. 15, 27, 2 ; [[Varro]] L. 6, 27 ; Macr. Sat. 1, 15, 10 [d’où calata [[comitia]], comices calates, réunis pour la consécration des prêtres officiels, pour l’abjuration d’un [[culte]] d’une famille avant l’entrée dans une autre, pour la ratification des testaments : Gell. 15, 27, 1 ].<br />(2) <b>călō</b>, ātum, āre, tr., poser, placer : [[apud]] nautas calare « ponere » dicitur Isid. Orig. 6, 14, 4, les matelots disent calare pour ponere (intercalare interponere Isid. Orig. 6, 17, 28) || suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg. Mil. 4, 23. les mss portent cal- et [[non]] chal-.<br />(3) <b>cālō</b>,¹¹ ōnis, m.,<br /><b>1</b> valet d’armée : Cæs. G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol. Hor. S. 1, 2, 44 ) || palefrenier, valet : Cic. Nat. 3, 11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17<br /><b>2</b> [les anciens croyaient que le mot venait de [[cala]] : P. Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ; Non. 62 ; Serv. En. 1, 39 ] [d’où le sens] bateau portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.<br />(4) <b>cālō</b>, ōnis, m., chaussure à semelle de bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid. Orig. 19, 34, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:39, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
călo: (as a very ancient word, with its derivatives also written kălo;
I
v. the letter K), āre, v. a. cf. Gr. καλῶ>; Engl. call, to call, call out, proclaim, call together, summon, convoke; only as t. t. in reference to religious matters; v. Kalendae, and the ancient formulary in Varr. L. L. 6, § 27 Müll.; cf. Macr. S. 1, 15: calata comitia, a kind of comitia held for the purpose of consecrating a priest or a king. Of these, some were curiata, others centuriata, Laelius Felix ap. Gell. 15, 27 sq.: Calata in Capitolium plebe, Macr. S. 1, 15; Quint. 1, 6, 33.—Hence, sarcastically, on account of bribery, calatis granis (instead of comitiis), Cic. Sest. 33, 72 Orell.
cālo: ōnis, m. κᾶλον, timber for burning or joiner's work; καίω, to burn,
I a servant in the army, a soldier's servant: calones militum servi dicti, qui ligneas clavas gerebant, quae Graece κᾶλα vocant, Paul. ex Fest. pp. 46 and 62 Müll.; Serv. ad Verg. A. 6, 1; cf. Non. p. 62, 16; Veg. Mil. 3, 6; Dict. of Antiq.; so Caes. B. G. 6, 36; Liv. 27, 18, 12; 30, 4, 1; Tac. H. 1, 49; 3, 20 fin.; 3, 33; Suet. Calig. 51; id. Galb. 20.—On account of their stupidity: sambucam citius caloni aptaveris alto, Pers. 5, 95.—
II Transf.
A Any low servant, drudge, Cic. N. D. 3, 5, 11; Hor. Ep. 1, 14, 42; id. S. 1, 2, 44; 1, 6, 103; Sen. Ep. 110, 17.—
B Acc. to Isidorus, some called the tragic buskins calones, because they were made of willow, Isid. Orig. 19, 34, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) călō,¹⁶ āvī, ātum, āre (καλῶ), tr., appeler, convoquer : Labeo d. Gell. 15, 27, 2 ; Varro L. 6, 27 ; Macr. Sat. 1, 15, 10 [d’où calata comitia, comices calates, réunis pour la consécration des prêtres officiels, pour l’abjuration d’un culte d’une famille avant l’entrée dans une autre, pour la ratification des testaments : Gell. 15, 27, 1 ].
(2) călō, ātum, āre, tr., poser, placer : apud nautas calare « ponere » dicitur Isid. Orig. 6, 14, 4, les matelots disent calare pour ponere (intercalare interponere Isid. Orig. 6, 17, 28)