recepto: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(6_14) |
(D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕcepto</b>: āvi, 1, v. freq. a. [[recipio]],<br /><b>I</b> to [[take]] [[again]], [[receive]] [[back]]; to [[recover]], retake ([[mostly]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; not in Cic. or Cæs.): quae cava corpore caeruleo [[cortina]] receptat, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 48 Müll. (Ann. v. 9 Vahl.); cf. Lucr. 2, 1001: [[placido]] [[natura]] receptat Cuncta sinu, Luc. 7, 810: [[corpus]] omnes Paulatim redit in [[sensus]] animamque receptat, and takes or receives [[back]] [[again]], Lucr. 3, 505.—To [[receive]] [[habitually]] or [[often]], [[admit]], harbor, [[protect]], etc.: [[meum]] receptas filium ad te Pamphilum, i. e. [[you]] [[receive]] my [[son]]'s visits, Ter. Hec. 5, 1, 17: mercatores, to [[receive]], [[admit]], Liv. 5, 8; Tac. A. 3, 60: hastam receptat Ossibus haerentem, tugs [[back]] the [[spear]], Verg. A. 10, 383.—With se, to betake one's [[self]] [[anywhere]], to [[withdraw]], [[retire]], [[recede]]: quo in [[tectum]] te receptes, Ter. Heaut. 5, 2, 15: Saturni [[sese]] quo [[stella]] receptet, Verg. G. 1, 336: [[mare]], quā multā [[litus]] se valle receptat, Pers. 6, 8. | |lshtext=<b>rĕcepto</b>: āvi, 1, v. freq. a. [[recipio]],<br /><b>I</b> to [[take]] [[again]], [[receive]] [[back]]; to [[recover]], retake ([[mostly]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; not in Cic. or Cæs.): quae cava corpore caeruleo [[cortina]] receptat, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 48 Müll. (Ann. v. 9 Vahl.); cf. Lucr. 2, 1001: [[placido]] [[natura]] receptat Cuncta sinu, Luc. 7, 810: [[corpus]] omnes Paulatim redit in [[sensus]] animamque receptat, and takes or receives [[back]] [[again]], Lucr. 3, 505.—To [[receive]] [[habitually]] or [[often]], [[admit]], harbor, [[protect]], etc.: [[meum]] receptas filium ad te Pamphilum, i. e. [[you]] [[receive]] my [[son]]'s visits, Ter. Hec. 5, 1, 17: mercatores, to [[receive]], [[admit]], Liv. 5, 8; Tac. A. 3, 60: hastam receptat Ossibus haerentem, tugs [[back]] the [[spear]], Verg. A. 10, 383.—With se, to betake one's [[self]] [[anywhere]], to [[withdraw]], [[retire]], [[recede]]: quo in [[tectum]] te receptes, Ter. Heaut. 5, 2, 15: Saturni [[sese]] quo [[stella]] receptet, Verg. G. 1, 336: [[mare]], quā multā [[litus]] se valle receptat, Pers. 6, 8. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rĕceptō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[recipio]]), tr.,<br /><b>1</b> retirer : Virg. En. 10, 383 || reprendre : Lucr. 2, 1001 ; 3, 505<br /><b>2</b> recevoir (qqn), donner retraite à : Ter. Hec. 747 ; Liv. 5, 8 ; Tac. Ann. 3, 60 ; se Ter. Haut. 968 ; Virg. G. 1, 336, se retirer [qq. part] ; [[litus]] se receptat Pers. 6, 8, le rivage se retire, s’enfonce. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:43, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕcepto: āvi, 1, v. freq. a. recipio,
I to take again, receive back; to recover, retake (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic. or Cæs.): quae cava corpore caeruleo cortina receptat, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 48 Müll. (Ann. v. 9 Vahl.); cf. Lucr. 2, 1001: placido natura receptat Cuncta sinu, Luc. 7, 810: corpus omnes Paulatim redit in sensus animamque receptat, and takes or receives back again, Lucr. 3, 505.—To receive habitually or often, admit, harbor, protect, etc.: meum receptas filium ad te Pamphilum, i. e. you receive my son's visits, Ter. Hec. 5, 1, 17: mercatores, to receive, admit, Liv. 5, 8; Tac. A. 3, 60: hastam receptat Ossibus haerentem, tugs back the spear, Verg. A. 10, 383.—With se, to betake one's self anywhere, to withdraw, retire, recede: quo in tectum te receptes, Ter. Heaut. 5, 2, 15: Saturni sese quo stella receptet, Verg. G. 1, 336: mare, quā multā litus se valle receptat, Pers. 6, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕceptō,¹² āvī, ātum, āre (recipio), tr.,
1 retirer : Virg. En. 10, 383