lambo: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lambo</b>: bi, bitum (<br /><b>I</b> perf. lambuerunt, Vulg. Jud. 7, 7 al.), 3, v. a. [[root]] [[lap]]-; Gr. [[λάπτω]], [[λαφύσσω]]; Lat. [[labrum]], [[labium]]; Germ. Löffel, [[spoon]]; Eng. [[lip]], to [[lick]], [[lap]]; to [[touch]] ([[class]].; cf.: [[lingo]], [[sugo]], [[ligurio]]).<br /><b>I</b> Lit.: hi [[canes]], quos [[tribunal]] [[meum]] vides lambere, Cic. Verr. 2, 3, 11, § 28: lagonae [[collum]], Phaedr. 1, 25, 10: [[lambent]] cibos (pisces), Col. 8, 17, 11: manum, Mart. 4, 30, 4: sanguinem, Plin. [[Pan]]. 48, 3: [[crustula]], Juv. 9, 5: jucundasque [[puer]] qui lamberat [[ore]] placentas, Lucil. ap. Prisc. 10, 3, 14: [[lambent]] sanguinem, to [[lick]] up, to [[lap]], Vulg. 3 Reg. 21, 9; cf. id. Judic. 7, 5 al.: te gurgite mersum [[unda]] feret, piscesque inpastivulnera [[lambent]], Verg. A. 10, 560.—<br /><b>II</b> Transf., of a [[river]], to [[flow]] by, to [[wash]], [[bathe]]: vel quae loca [[fabulosus]] Lambit [[Hydaspes]], washes, Hor. C. 1, 22, 7.—Of [[fire]], to [[lick]], to [[reach]], [[play]] [[upon]]: [[flamma]] summum properabat lambere [[tectum]], Hor. S. 1, 5, 73: innoxia [[mollis]] Lambere [[flamma]] comas (Iuli), Verg. A. 2, 684: [[Aetna]] attollit globos flammarum et sidera lambit, id. ib. 3, 574.—Of the [[ivy]]: quorum imagines lambunt hederae sequaces, to [[encircle]], Pers. prol. 5: Tedia non lambit Cluviam, [[caress]], [[fondle]], Juv. 2, 49: [[tribunal]] unius legati, to [[fawn]] [[upon]], [[court]], Amm. 15, 3, 3.—In mal. [[part]]., Aus. Ep. 120, 1 et saep.
|lshtext=<b>lambo</b>: bi, bitum (<br /><b>I</b> perf. lambuerunt, Vulg. Jud. 7, 7 al.), 3, v. a. [[root]] [[lap]]-; Gr. [[λάπτω]], [[λαφύσσω]]; Lat. [[labrum]], [[labium]]; Germ. Löffel, [[spoon]]; Eng. [[lip]], to [[lick]], [[lap]]; to [[touch]] ([[class]].; cf.: [[lingo]], [[sugo]], [[ligurio]]).<br /><b>I</b> Lit.: hi [[canes]], quos [[tribunal]] [[meum]] vides lambere, Cic. Verr. 2, 3, 11, § 28: lagonae [[collum]], Phaedr. 1, 25, 10: [[lambent]] cibos (pisces), Col. 8, 17, 11: manum, Mart. 4, 30, 4: sanguinem, Plin. [[Pan]]. 48, 3: [[crustula]], Juv. 9, 5: jucundasque [[puer]] qui lamberat [[ore]] placentas, Lucil. ap. Prisc. 10, 3, 14: [[lambent]] sanguinem, to [[lick]] up, to [[lap]], Vulg. 3 Reg. 21, 9; cf. id. Judic. 7, 5 al.: te gurgite mersum [[unda]] feret, piscesque inpastivulnera [[lambent]], Verg. A. 10, 560.—<br /><b>II</b> Transf., of a [[river]], to [[flow]] by, to [[wash]], [[bathe]]: vel quae loca [[fabulosus]] Lambit [[Hydaspes]], washes, Hor. C. 1, 22, 7.—Of [[fire]], to [[lick]], to [[reach]], [[play]] [[upon]]: [[flamma]] summum properabat lambere [[tectum]], Hor. S. 1, 5, 73: innoxia [[mollis]] Lambere [[flamma]] comas (Iuli), Verg. A. 2, 684: [[Aetna]] attollit globos flammarum et sidera lambit, id. ib. 3, 574.—Of the [[ivy]]: quorum imagines lambunt hederae sequaces, to [[encircle]], Pers. prol. 5: Tedia non lambit Cluviam, [[caress]], [[fondle]], Juv. 2, 49: [[tribunal]] unius legati, to [[fawn]] [[upon]], [[court]], Amm. 15, 3, 3.—In mal. [[part]]., Aus. Ep. 120, 1 et saep.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>lambō</b>¹² (rar<sup>t</sup> ī, ĭtum, Prisc. Gramm. 10, 14 ), ĕre, tr.,<br /><b>1</b> lécher, laper : Cic. Verr. 2, 3, 28 ; Phædr. 1, 25, 10<br /><b>2</b> baigner, [[laver]] [fleuve] : Hor. O. 1, 22, 7 || lécher [feu], effleurer : Hor. S. 1, 5, 73 ; Virg. En. 2, 684 || [fig.] Pers. Prol., 5 || caresser, choyer : Juv. 2, 49. pf. [[lambui]] Vulg. Judic. 7, 5 ; Ennod. Carm. 1, 5, 38.
}}
}}

Revision as of 06:57, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lambo: bi, bitum (
I perf. lambuerunt, Vulg. Jud. 7, 7 al.), 3, v. a. root lap-; Gr. λάπτω, λαφύσσω; Lat. labrum, labium; Germ. Löffel, spoon; Eng. lip, to lick, lap; to touch (class.; cf.: lingo, sugo, ligurio).
I Lit.: hi canes, quos tribunal meum vides lambere, Cic. Verr. 2, 3, 11, § 28: lagonae collum, Phaedr. 1, 25, 10: lambent cibos (pisces), Col. 8, 17, 11: manum, Mart. 4, 30, 4: sanguinem, Plin. Pan. 48, 3: crustula, Juv. 9, 5: jucundasque puer qui lamberat ore placentas, Lucil. ap. Prisc. 10, 3, 14: lambent sanguinem, to lick up, to lap, Vulg. 3 Reg. 21, 9; cf. id. Judic. 7, 5 al.: te gurgite mersum unda feret, piscesque inpastivulnera lambent, Verg. A. 10, 560.—
II Transf., of a river, to flow by, to wash, bathe: vel quae loca fabulosus Lambit Hydaspes, washes, Hor. C. 1, 22, 7.—Of fire, to lick, to reach, play upon: flamma summum properabat lambere tectum, Hor. S. 1, 5, 73: innoxia mollis Lambere flamma comas (Iuli), Verg. A. 2, 684: Aetna attollit globos flammarum et sidera lambit, id. ib. 3, 574.—Of the ivy: quorum imagines lambunt hederae sequaces, to encircle, Pers. prol. 5: Tedia non lambit Cluviam, caress, fondle, Juv. 2, 49: tribunal unius legati, to fawn upon, court, Amm. 15, 3, 3.—In mal. part., Aus. Ep. 120, 1 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lambō¹² (rart ī, ĭtum, Prisc. Gramm. 10, 14 ), ĕre, tr.,
1 lécher, laper : Cic. Verr. 2, 3, 28 ; Phædr. 1, 25, 10
2 baigner, laver [fleuve] : Hor. O. 1, 22, 7