labrum

From LSJ

Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht

Menander, Monostichoi, 353

Latin > English

labrum labri N N :: lip (of person/vessel/ditch/river), rim, edge
labrum labrum labri N N :: bowl; large basin/vat; tub/bathing place; teazel (prickly plant/genus Dipsacus)

Latin > English (Lewis & Short)

lā̆brum: i, n. root lab, as in labium; v. lambo,
I a lip.
I Lit.: cape cultrum ac seca digitum vel nasum vel labrum, Plaut. Merc. 2, 2, 39: apes, quas dixisti in labris Platonis consedisse pueri, Cic. Div. 2, 31, 66: vide ut discidit labrum, Ter. Ad. 4, 2, 20: labrum superius, the upper lip, Caes. B. G. 5, 14: (poculis) labra admovere, Verg. E. 3, 43: labra movere, Hor. Ep. 1, 16, 60; Juv. 13, 114: sive puer furens impressit memorem dente labris notam, Hor. C. 1, 13, 12: haec ego mecum Compressis agito labris, id. S. 1, 4, 137: labra distorquere, Quint. 1, 11, 9: labra male porrigere, scindere, adstringere, diducere, replicare, in latus trahere, id. 11, 3, 81: labra labris conserere, to kiss, Cn. Matius ap. Gell. 20, 9, 2: labra labellis ferrummare, to kiss, Plaut. Mil. 4, 8, 25; so, labra ad labella adjungere, id. Ps. 5, 1, 14: labra valgiter commovere, Petr. 26: viscantur labra mariti, Juv. 6, 466.—
   B Prov.: linere alicui labra, to deceive one, Mart. 3, 42, 2: non in pectore, sed in labris habere bonitatem, Lact. 3, 16, 4: primis or primoribus labris gustare, or attingere aliquid, to get a slight taste of, to get only a superficial knowledge of a thing, Cic. N. D. 1, 8, 20: quae ipsi rhetores ne primoribus quidem labris attigissent, id. de Or. 1, 19, 87: multos vidi qui primoribus labris gustassent genus hoc vitae, id. Cael. 12, 28: non a summis labris venire, not to be lightly spoken, Sen. Ep. 10, 3: similem habent labra lactucam, a saying of M. Crassus when he saw an ass eating thistles, and which may be rendered, like lips, like lettuce; meaning, like has met its like, Hier. Ep. 7, 5.—
II Transf.
   A An edge, margin, brim (of a vessel, a ditch, etc.): ut ejus fossae solum tantundem pateret, quantum summa labra distarent, Caes. B. G. 7, 72: extra duplex vallum fossae circumdedit, interiore labro murum objecit, Liv. 37, 37, 11: labra doliorum, Cato, R. R. 107, 1: fontis, Plin. 31, 2, 19, § 28: lilium resupinis per ambitum labris, id. 21, 5, 11, § 23; 17, 22, 35, § 168.— *
   B Poet., a trench, Aus. de Clar. Urb. 5, 9.—
   C Labrum Venerium, a plant growing by rivers, Plin. 25, 13, 108, § 171; called also labrum Veneris, Ser. Samm. 1038.
lābrum: i, n. for lavabrum, q. v.,
I a basin, a tub for bathing; a vat for treading out grapes: labrum si in balineo non est, Cic. Fam. 14, 20: marmoreo labro aqua exundat, Plin. Ep. 5, 6, 20: splendentia, Verg. A. 12, 417: aëna, id. ib. 8, 22: marmorea duo labra ante fornicem posuit, Liv. 37, 3, 7: unda labris nitentibus instat, Stat. S. 1, 5, 49: eluacrum, Cato, R. R. 11: lupinarium, id. ib.: olearium, id. ib. 13; Col. 12, 50, 10 sq.; cf.: spumat plenis vindemia labris, in the full vats or vessels, Verg. G. 2, 6; of a tub or basin for bathing, Vitr. 5, 10, 4; of a fountain, Dig. 19, 1, 15.—
II Poet. transf., a bath: nec Dryades, nec nos videamus labra Dianae, Ov. F. 4, 761; cf. id. Ib. 481; id. H. 21, 178.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lăbrum,¹⁰ ī, n. (lambo),
1 lèvre : Cic. Div. 2, 66 ; Hor. Ep. 1, 16, 60 || labra labris conserere Matius d. Gell. 20, 9, 2, embrasser ; linere alicui labra Mart. 3, 42, 2, tromper qqn || primis labris gustare Cic. Nat. 1, 20, effleurer, étudier superficiellement || a summis labris venire Sen. Ep. 10, 3, venir du bout des lèvres [paroles]
2 bord, rebord : Cæs. G. 7, 72, 1 ; Liv. 37, 37, 11 ; Plin. 31, 28.
(2) lābrum,¹² ī, n. (lavo), grand vase [en terre, en pierre ou en métal], bassin, cuve, baignoire : Cato Agr. 11 ; Cic. Fam. 14, 20 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 20 || labra Dianæ Ov. F. 4, 761, le bain de Diane ; Labrum Venerium Plin. 25, 171, chardon à foulon.

Latin > German (Georges)

(1) labrum1, ī, n., Lefze, Lippe, labrum superius, Oberlippe, Caes.: inferius, Unterlippe, Petron. u. Mart. Cap.: labra resima (eines Hundes), Varro: labra trementia, Cic.: labra improbiora, Charis.: labra comprimere, Sen.: paulipser labra comprimere (Ggstz. hiare), Macr.: vix allevare labra, vix diducere labra, Sen.: labra lambere, Quint.: labra mordere, in die L. beißen, Quint.: labra (irati) quatiuntur (zittern), Sen.: adorandi gratiā, manum labris admovere, Apul. – hunc censes primis, ut dicitur, labris gustasse physiologiam, sprichw. = nur oberflächlich beschäftigt mit usw., Cic. de nat. deor. 1, 20: u. so equidem multos et vidi in hac civitate et audivi, non modo qui primoribus labris gustassent genus hoc vitae et extremis, ut dicitur, digitis attigissent, sed qui totam adulescentiam voluptatibus dedissent, Cic. Cael. 28: philosophiae studia ne primoribus quidem labris attigisse, Cic. de or. 1, 78. – non a summis labris ista venerunt (sind nicht so obenhin gesprochen), habent hae voces fundamentum, Sen. ep. 10, 3. – non in pectore, sed in labris habere bonitatem, Lact. 3, 16, 4. – linere alci labra, jmdm. etwas weiß machen, Mart. 3, 42, 2. – übtr., labrum Venereum, labrum Veneris, eine Pflanze = δίψακος, Weberdistel, Weberkarde (Dipsacus fullonum, L.), Plin. 25, 171. Ser. Samm. 1008. – meton., Rand eines Gefäßes, Cato u. Caes.: des Grabens, Caes. u. Liv.: labra fontis, Plin.: in summo labro fluminis, Sisenn. fr.
(2) lābrum2, ī, n. (Schnellsprechform von lavabrum), ein Gefäß mit vollem, rundem Rande, das Becken, die Wanne, a) in der Landwirtsch., culleare, Cato: fictilia et lapidea labra, für das vom lacus abgezogene Öl, Colum. – zum Austreten der Trauben, Kufe, spumat plenis vindemia labris, Verg. georg. 2, 6. – b) ein Wasserbecken, Bassin, labra aëna, Verg. Aen. 8, 22: marmoreo labro aqua exundat, Plin. ep. 5, 6, 20: marmorea duo labra ante fornicem posuit, Liv. 37, 3, 7: unda labris nitentibus instat, Stat. silv. 1, 5, 49. – c) großes flaches Becken im Bade, aus dem man sich besprengte, Vitr. 5, 10, 4. Ulp. dig. 19, 1, 15: labrum si in balineo non est, Cic. ep. 14, 20. – dah. meton. (poet.), labra Dianae, das Bad der D., Ov. fast. 4, 761.

Latin > Chinese

labrum, i. n. :: 脣河邊。池邊。沐盆。闊邊之盆。— venereum 防風草。Primoribus labris aliquid attingere 僅嘗。Non a summis labris ista venerunt 此言不只於吐口。