δαμάλης: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />jeune taureau, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[δαμάλη]] et [[δάμαλις]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />jeune taureau, <i>animal</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[δαμάλη]] et [[δάμαλις]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δᾰμάλης) -ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[ternero]], [[becerro]], [[novillo]]como epít. de Ἔρως Anacr.14.1, οἱ ... δαμάλαι ἐκτέμνονται Arist.<i>HA</i> 632<sup>a</sup>15, τετραέτης Dorieus <i>SHell</i>.396.2, κεραός <i>AP</i> 6.96 (Eryc.), cf. Babr.37.1, Aq.3<i>Re</i>.18.25.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>l</i>- (cuasiparticipial) de *<i>d°m°H2</i>-, la r. que da lugar a [[δάμνημι]], [[δαμάζω]], etc., o quizá comp. de *<i>d°H<sup>u̯</sup>3m</i>- > δαμ- (cf. [[δάμαρ]], [[δῶμα]]) y *<i>al</i>- ‘alimentar’, cf. lat. <i>almus</i>, etc., c. el sent. ‘criado en casa’, ‘doméstico’. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:07, 21 August 2017
English (LSJ)
[μᾰ], ου, ὁ, (δαμάζω)
A subduer, Ἔρως Anacr.2.1. II young steer, Arist.HA632a15, AP6.96 (Eryc.).
German (Pape)
[Seite 521] ὁ, 1) der Ueberwältiger, Bezwinger, Έρως Anacr. frg. – 2) ein junger Stier, Arist. H. A. 9, 50; Babr. 37, 1.
Greek (Liddell-Scott)
δᾰμάλης: -ου, ὁ, ἐνεργ. ὁ δαμάζων, καταβάλλων, καθυποτάττων, Ἔρως Ἀνακρ. 2. 1. ΙΙ. συνηθ., νέος βοῦς δῆλα δὴ μόσχος, «δαμαλάκι», Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 50, 6, Ἀνθ. Π. 6. 96· πρβλ. θηλ. δάμαλις.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
jeune taureau, animal.
Étymologie: cf. δαμάλη et δάμαλις.
Spanish (DGE)
(δᾰμάλης) -ου, ὁ
• Prosodia: [-μᾰ-]
ternero, becerro, novillocomo epít. de Ἔρως Anacr.14.1, οἱ ... δαμάλαι ἐκτέμνονται Arist.HA 632a15, τετραέτης Dorieus SHell.396.2, κεραός AP 6.96 (Eryc.), cf. Babr.37.1, Aq.3Re.18.25.
• Etimología: Deriv. en *-l- (cuasiparticipial) de *d°m°H2-, la r. que da lugar a δάμνημι, δαμάζω, etc., o quizá comp. de *d°Hu̯3m- > δαμ- (cf. δάμαρ, δῶμα) y *al- ‘alimentar’, cf. lat. almus, etc., c. el sent. ‘criado en casa’, ‘doméstico’.