ἀσύμβλητος: Difference between revisions
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on ne peut comparer avec, τινι;<br /><b>2</b> qu’on ne peut conjecturer <i>ou</i> comprendre.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[συμβάλλω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on ne peut comparer avec, τινι;<br /><b>2</b> qu’on ne peut conjecturer <i>ou</i> comprendre.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[συμβάλλω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀξύμ- S.<i>Tr</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[mal comparado]], [[mal calibrado]] de pesos y medidas <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1013.17.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no se puede comparar]] τὰ μὲν γὰρ γένει διαφέροντα ... ἀπέχει πλέον καὶ ἀσύμβλητα Arist.<i>Metaph</i>.1055<sup>a</sup>7<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἔνια δὲ ὅλως ἀσύμβλητα τοῖς ἡμέροις ἐστί Thphr.<i>HP</i> 7.6.4, cf. Plu.2.1125c<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[ἀσύμβλητος]] ... πρὸς τοὺς λοιποὺς ἀνθρώπους Epicur.<i>Ep</i>.[2] 83.3.<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede conjeturar o adivinar]] ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν S.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[que no se puede calcular]], [[incalculable]] τὸ πλῆθος τό τ' ἐν τοῖς ἀρρωστήμασιν ὑπάρχον ... ἀσύμβλητον Arist.<i>PA</i> 677<sup>a</sup>11, μῆκος Gal.18(1).773, cf. Theo Sm.p.73.<br /><b class="num">3</b> [[que no admite trato]], [[insociable]] de pers. ἄπλατον ἀξύμβλητον S.<i>Fr</i>.387. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
Att. ἀξ-, ον,
A not addible, Arist.Metaph.1080b9; not comparable, ib.1055a7; ἀ. πρός τι or τινί, incomparable with, far superior to, Epicur.Ep.1p.31U., Fr.556, cf. Plu.2.1125c. 2 incommensurable, Theo Sm.p.73H.; indeterminate, μῆκος Gal.18(1).773. 3 of weights or measures, not true according to the standard, IG2.476.17. II not to be guessed, unintelligible, ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν S.Tr.694, cf. Ael.NA6.60. III unsocial, ἄπλατον ἀξ. S.Fr.387.
German (Pape)
[Seite 380] 1) nicht zu vergleichen, ungleich, Arist. Metaph. 12, 8 Plut. adv. Col. 31; μέτρον, nicht geaicht, Inscr. 128, vgl. Böckh Staatsh. II p. 344. – 2) nicht zu errathen, unverständlich, Soph. Tr. 691 Ael. H. A. 6, 60.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσύμβλητος: -ον, ὁ μὴ συγκρινόμενος, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ συγκρίνῃ, νὰ παραβάλῃ πρὸς ἕτερον, ἀπαράβλητος, πλὴν τοῦ πάσας τὰς μονάδας εἶναι ἀσυμβλήτους Ἀριστ. Μεταφ. 12. 6, 2 καὶ 4· ἐπὶ μέτρων καὶ σταθμῶν, μὴ παραβεβλημένος, ἀσύμφωνος πρὸς τὸ πρότυπον ἢ ἐπίσημον βάρος ἢ μέτρον, ὅπως μηθεὶς τῶν πωλούντων τι ἢ ὠνουμένων ἀσυμβλήτῳ μέτρῳ ἢ σταθμῷ χρῆται, ἀλλὰ δικαίοις Συλλ. Ἐπιγρ. 123. 17· ἀσ. πρός... Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10, 83· πρβλ. κ. Ἡσύχ. ἐν λέξει. ΙΙ. ὃν δὲν δύναταί τις νὰ εἰκάσῃ, ἀκατάληπτος, δέρκομαι φάτιν ἄφραστον, ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν Σοφ. Τρ. 694, πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 6. 60. ΙΙΙ. ἀσυνάντητος, ἀκοινώνητος, «ᾧ οὐκ ἔστιν ἀπαντῆσαι» (Εὐστ. 1405, 57), Σοφ. Ἀποσπ. 350.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qu’on ne peut comparer avec, τινι;
2 qu’on ne peut conjecturer ou comprendre.
Étymologie: ἀ, συμβάλλω.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἀξύμ- S.Tr.694
I mal comparado, mal calibrado de pesos y medidas IG 22.1013.17.
II 1que no se puede comparar τὰ μὲν γὰρ γένει διαφέροντα ... ἀπέχει πλέον καὶ ἀσύμβλητα Arist.Metaph.1055a7
•c. dat. ἔνια δὲ ὅλως ἀσύμβλητα τοῖς ἡμέροις ἐστί Thphr.HP 7.6.4, cf. Plu.2.1125c
•c. πρός y ac. ἀσύμβλητος ... πρὸς τοὺς λοιποὺς ἀνθρώπους Epicur.Ep.[2] 83.3.
2 que no se puede conjeturar o adivinar ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν S.l.c.
•que no se puede calcular, incalculable τὸ πλῆθος τό τ' ἐν τοῖς ἀρρωστήμασιν ὑπάρχον ... ἀσύμβλητον Arist.PA 677a11, μῆκος Gal.18(1).773, cf. Theo Sm.p.73.
3 que no admite trato, insociable de pers. ἄπλατον ἀξύμβλητον S.Fr.387.