ἀνάχυσις: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(big3_4) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>medic. [[efusión]], [[derrame]] τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.<i>SD</i> 1.15.1, ἰκτεριώδης Sor.35.23, cf. Ruf.<i>Fr</i>.79.11.<br /><b class="num">2</b> fil. fig. [[fusión]], [[reversión]] τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.<i>in Ph</i>.503.32.<br /><b class="num">3</b> fig. [[exceso]] τῆς ἀσωτίας 1<i>Ep.Petr</i>.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.<br /><b class="num">4</b> fig. [[exaltación]], [[deleite]] ἀ. ψυχῆς Ph.2.187.<br /><b class="num">5</b> fig. [[confusión]] τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[yerba pincel]] o [[soldadora]], [[Coris monspeliensis L.]], un expectorante, Ps.Dsc.4.9.<br /><b class="num">2</b> [[estuario]], [[ría]] Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4<br /><b class="num">•</b>[[estero]], [[caño]] en las marismas del Guadalquivir, Str.3.1.9. | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>medic. [[efusión]], [[derrame]] τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.<i>SD</i> 1.15.1, ἰκτεριώδης Sor.35.23, cf. Ruf.<i>Fr</i>.79.11.<br /><b class="num">2</b> fil. fig. [[fusión]], [[reversión]] τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.<i>in Ph</i>.503.32.<br /><b class="num">3</b> fig. [[exceso]] τῆς ἀσωτίας 1<i>Ep.Petr</i>.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.<br /><b class="num">4</b> fig. [[exaltación]], [[deleite]] ἀ. ψυχῆς Ph.2.187.<br /><b class="num">5</b> fig. [[confusión]] τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.<br /><b class="num">II</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[yerba pincel]] o [[soldadora]], [[Coris monspeliensis L.]], un expectorante, Ps.Dsc.4.9.<br /><b class="num">2</b> [[estuario]], [[ría]] Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4<br /><b class="num">•</b>[[estero]], [[caño]] en las marismas del Guadalquivir, Str.3.1.9. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from a [[comparative]] of [[ἀνά]] and cheo (to [[pour]]); [[properly]], [[effusion]], i.e. ([[figuratively]]) license: [[excess]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:50, 25 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ, ἀναχέω
A expansion, effusion, χολῆς Aret.SD1.15; ἰκτεριώδης Sor.1.48, cf. Ruf.Fr.79.9; πύου Erasistr. ap. Gal.8.318; τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32: metaph., ἀ. ψυχῆς exhilaration, Ph.2.187. b exhalation, τοῦ ὠκεανοῦ (causing fogs) Prisc. p.341 D. 2 ἡ τῆς ἀσωτίας ἀ. excess of profligacy, 1 Ep.Pet.4.4; τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695; of enthusiasm, Metrod.Herc.831.13. II expanse of water, e.g. estuary, Str.3.1.9: pl., ἀ. θαλάττης inundations, Max.Tyr.38.3; ἀνάχυσιν λαμβανούσης τῆς θαλάσσης Ocell.3.4. III an expectorant, = σύμφυτον, Ps.-Dsc.4.9.
German (Pape)
[Seite 215] ἡ, das Ausgießen; bes. Stellen, in die das Meer sich bei der Fluth ergießt, aestuaria, Strab. 1, 1, 7. Uebtr., ἀσωτίας N. T, Schlaffheit.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάχῠσις: -εως, ἡ, (ἀναχέω) ἔκχυσις, χολῆς Ἀρετ. Χρ. Νούσ. Θερ. 1. 15. 2) ἡ τῆς ἀσωτίας ἀν., τὸ τῆς ἀσωτίας ἀκόλαστον, Πέτρ. Ἐπιστ. Α. δ΄, 4. ΙΙ. λιμνοθάλασσα, «λέγονται δὲ ἀναχύσεις αἱ πληρούμεναι τῇ θαλάττῃ κοιλάδες ἐν ταῖς πλημμυρίσι καὶ ποταμῶν δίκην ἀνάπλους εἰς τὴν μεσόγαιαν ἔχουσαι» Στράβ. Γ΄, 140.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 épanchement (de bile) ; fig. épanchement de l’âme ; en mauv. part désordre des mœurs;
2 estuaire.
Étymologie: ἀναχέω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1medic. efusión, derrame τοῦ πίου (e.d. πύου) Erasistr. en Gal.8.318, χολῆς Aret.SD 1.15.1, ἰκτεριώδης Sor.35.23, cf. Ruf.Fr.79.11.
2 fil. fig. fusión, reversión τῶν εἰδῶν εἰς τὸ ὄν Simp.in Ph.503.32.
3 fig. exceso τῆς ἀσωτίας 1Ep.Petr.4.4, τοῦ ἀλόγου πάθους Ph.1.695.
4 fig. exaltación, deleite ἀ. ψυχῆς Ph.2.187.
5 fig. confusión τῶν πραγμάτων Cyr.Al.M.68.925C.
II concr.
1 yerba pincel o soldadora, Coris monspeliensis L., un expectorante, Ps.Dsc.4.9.
2 estuario, ría Crates Gr.35a, θαλάττης Max.Tyr.38.3, τοῦ ὠκεανοῦ Prisc.p.341.7, cf. Ocell.3.4
•estero, caño en las marismas del Guadalquivir, Str.3.1.9.
English (Strong)
from a comparative of ἀνά and cheo (to pour); properly, effusion, i.e. (figuratively) license: excess.