ὑπομιμνῄσκω: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(Bailly1_5) |
(T21) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ὑπομνήσω, <i>ao.</i> ὑπέμνησα, <i>etc.</i><br /><b>I. 1</b> faire ressouvenir, avertir en rappelant : τινά τινος <i>ou</i> τινά [[τι]] faire ressouvenir qqn de qch, rappeler qch à qqn;<br /><b>2</b> mettre dans l’esprit, avertir : [[τι]] de qch ; τινί [[τι]] suggérer qch à qqn;<br /><b>3</b> faire mention de, gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑπομιμνῄσκομαι se ressouvenir : [[τι]], τινος de qch, [[περί]] τινος de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[μιμνῄσκω]]. | |btext=<i>f.</i> ὑπομνήσω, <i>ao.</i> ὑπέμνησα, <i>etc.</i><br /><b>I. 1</b> faire ressouvenir, avertir en rappelant : τινά τινος <i>ou</i> τινά [[τι]] faire ressouvenir qqn de qch, rappeler qch à qqn;<br /><b>2</b> mettre dans l’esprit, avertir : [[τι]] de qch ; τινί [[τι]] suggérer qch à qqn;<br /><b>3</b> faire mention de, gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑπομιμνῄσκομαι se ressouvenir : [[τι]], τινος de qch, [[περί]] τινος de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[μιμνῄσκω]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=[[future]] ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist [[passive]] ὑπεμνησθην; from [[Homer]] [[down]]; (cf. [[our]] '[[suggest]]', [[see]] [[ἀνάμνησις]]);<br /><b class="num">1.</b> [[actively]], to [[cause]] [[one]] to [[remember]], [[bring]] to [[remembrance]], [[recall]] to [[mind]]: τί (to [[another]]), τινα τί, [[Thucydides]] 7,64; [[Xenophon]], Hier. 1,3; [[Plato]], Isocrates, [[Demosthenes]]); [[with]] [[implied]] [[censure]], τινα [[περί]] τίνος, to [[put]] [[one]] in [[remembrance]], [[admonish]], of [[something]]: [[Plato]], Phaedr., p. 275d.); τινα, followed by [[ὅτι]], [[Xenophon]], mem. 3,9, 8; [[Plato]], de rep. 5, p. 452c.; Aelian v. h. 4,17); τινα, followed by an infinitive (indicating [[what]] [[must]] be done), [[Xenophon]], hipparch. 8,10).<br /><b class="num">2.</b> [[passively]], to be reminded, to [[remember]]: τίνος, Luke 22:61. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:03, 28 August 2017
French (Bailly abrégé)
f. ὑπομνήσω, ao. ὑπέμνησα, etc.
I. 1 faire ressouvenir, avertir en rappelant : τινά τινος ou τινά τι faire ressouvenir qqn de qch, rappeler qch à qqn;
2 mettre dans l’esprit, avertir : τι de qch ; τινί τι suggérer qch à qqn;
3 faire mention de, gén.;
Moy. ὑπομιμνῄσκομαι se ressouvenir : τι, τινος de qch, περί τινος de qqn.
Étymologie: ὑπό, μιμνῄσκω.
English (Thayer)
future ὑπομνήσω; 1st aorist infinitive Ὑπομνῆσαι; 1st aorist passive ὑπεμνησθην; from Homer down; (cf. our 'suggest', see ἀνάμνησις);
1. actively, to cause one to remember, bring to remembrance, recall to mind: τί (to another), τινα τί, Thucydides 7,64; Xenophon, Hier. 1,3; Plato, Isocrates, Demosthenes); with implied censure, τινα περί τίνος, to put one in remembrance, admonish, of something: Plato, Phaedr., p. 275d.); τινα, followed by ὅτι, Xenophon, mem. 3,9, 8; Plato, de rep. 5, p. 452c.; Aelian v. h. 4,17); τινα, followed by an infinitive (indicating what must be done), Xenophon, hipparch. 8,10).
2. passively, to be reminded, to remember: τίνος, Luke 22:61.