διαθολόω
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
A darken, ἡ σκιὰ τῆς γῆς δ. τὸ φέγγος Plu.Daed.4:—Pass., τῆς θαλάσσης διαθολωθείσης Id.2.978b.
German (Pape)
[Seite 579] ganz schwärzen, trüben, θάλασσαν, vom Tintenfisch, Plut. sol. an. 26.
Greek (Liddell-Scott)
διαθολόω: καθιστῶ τι θολόν, θάλασσαν Πλούτ. 2. 978Β.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. Pass. fém. gén. διαθολωθείσης;
remuer la vase ; troubler profondément, acc..
Étymologie: διά, θολόω.
Spanish (DGE)
oscurecer, nublar τὰς ὄψεις Plu.Eum.16, τὸ φέγγος (τῆς σελήνης) Plu.Fr.157.4, en v. pas. θαλάττης διαθολωθείσης oscurecido el mar (por la tinta de la sepia), Plu.2.978b, τὸ σχῆμα καὶ τὸ χρῶμα τέλεον διατεθολωμένοι καὶ ῥυπῶντες Origenes Comm.in Mt.10.7
•enturbiar en metáf. τὸν ἐν τῇ ψυχῇ αἰθέρα Philostr.VA 1.8.
Russian (Dvoretsky)
διαθολόω: делать мутным, мутить (θάλασσα διαθολωθεῖσα Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-θολόω geheel troebel maken.