intexo
πολλὰ δ' ἄναντα κάταντα πάραντά τε δόχμιά τ' ἦλθον → and ever upward, downward, sideward, and aslant they went
Latin > English
intexo intexere, intexui, intextus V :: weave (into), embroider (on); cover by twining; insert (into a book, etc)
Latin > English (Lewis & Short)
in-texo: texŭi, textum, 3, v. a.,
I to weave into, to inweave, interweave; to plait, join together, interlace, surround, cover.
I Lit.: purpureasque notas filis intexuit albis, Ov. M. 6, 577: diversos colores picturae, Plin. 8, 48, 74, § 196: hastas foliis, Verg. E. 5, 31: vitibus ulmos, id. G. 2, 221: vestibus intexto Phrygiis spectabilis auro, Ov. M. 6, 166; cf. Curt. 9, 7, 12: cum chlamyde purpurea variis coloribus intexta, embroidered, Auct. Her. 4, 47, 60: intextus puer regius, Verg. A. 5, 252; id. G. 3, 25: hederae intexere truncos, Ov. M. 4, 365.—
B Esp., to weave, make by weaving or interlacing: tribus intextum tauris opus, of hides, Verg. A. 10, 785: sterili junco cannaque intexta palustri, Luc. 5, 517: ex lino, Plin. 10, 33, 50, § 96; cf.: latera intextus stellatis axibus agger, Sil. 13, 109.—
II Trop.: facta chartis, to interweave on paper, i. e. to describe, Tib. 4, 1, 5: parva magnis, laeta tristibus, Cic. Part. 4, 12: aliquid in causa prudenter, id. de Or. 2, 16, 68: Varronem, id. Att. 13, 12, 3: tali te vellem ritu inter soles ... naturae rerum magnis intexere chartis, to interweave in a poem on nature your fame, etc., Verg. Cir. 39.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intexō,¹² texŭī, textum, ĕre, tr.,
1 tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler : purpureas notas filis albis Ov. M. 6, 577, entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre ; diversos colores picturæ Plin. 8, 196, mêler à la peinture des couleurs diverses || viminibus intextis Cæs. G. 2, 33, 2, avec des branches tressées || arteriæ, venæ toto corpore intextæ Cic. Nat. 2, 138, artères, veines entrelacées à travers tout le corps
2 [fig.] insérer dans : Varronem nusquam possum intexere Cic. Att. 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur] ; aliquid in causa Cic. de Or. 2, 68, faire entrer qqch. dans une plaidoirie || mêler : parva magnis Cic. Part. 12, mêler le petit au grand
3 entrelacer de, entremêler de, broder, brocher : palla purpurea coloribus variis intexta Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses || hastas foliis Virg. B. 5, 31, envelopper les thyrses de feuillage
4 faire en entrelaçant : ex lino nidum Plin. 10, 96, faire son nid avec du lin entrelacé ; tribus intextum tauris opus Virg. En. 10, 785, œuvre formée de trois cuirs entrelacés.
Latin > German (Georges)
in-texo, texuī, textum, ere, I) hineinweben, -flechten, 1) eig.: a) hineinweben, einweben, einwirken, in stamine subtemen, einschießen, Hieron. epist. 65, 19: purpureas notas filis albis, Ov.: diversos colores picturae, Plin. (vgl. intextus vestibus color, Petron.): aurum (vestibus), Plin. u. Ps. Cypr.: vestibus litteras, Plin.: purpureae tunicae medium album, Curt.: lineae vestes intexto auro purpurāque distinctae, Curt.: vestes intexto Phrygiae auro, Ov.: aureis litteris in palliorum tesseris intextum nomen suum, Plin.: in qua (palmata) DIVUS CONSTANTINUS PARENS NOSTER intextus est, Auson.: Attalicis iam pridem intexitur invento regum Asiae, Plin.: intexti Britanni, Verg. – b) hinein-, einflechten, lilia fuscis violis, Claud. rapt. Pros. 2, 128: vimina, Caes. b. G. 2, 33, 2. – 2) übtr.: a) einweben = einfügen, venae toto corpore intextae, Cic.: facta chartis zu Papier bringen, beschreiben, Tibull. – b) in die Rede einweben, verflechten, fabulas, Cic.: Varronem, Cic.: alqd in causa, Cic.: parva magnis, Cic.: incredibilia probabilibus, Cic.: falsa veris, Tertull. – II) mit etwas umweben, umflechten, 1) im allg.: a) mit etw. umweben, durchweben, durchwirken, chlamys purpurea variis coloribus intexta, Cornif. rhet.: stragula alba auro in texta, Suet.: purpura auro intexta, Sen. – übtr., sensum tenuiorem verborum ambitu, Petron. 118, 1. – b) mit etwas umflechten, umwinden, umschlingen, hastas foliis, Verg.: camerae intextae (sc. arundine), berohrt, Vitr.: hederae solent intexere truncos, umschlingen, Ov. – 2) prägn., umflechtend zusammenfügen, calamos cerā, Calp. ecl. 3, 126: eādem figurā ex lino nidum, Plin. 10, 96: carinam praevalidis et electis roboribus, Cypr. epist. 55, 28. – / Plin. 2, 30 Detl. caelestibus intertexentibus mundum.