ἐννεκρόομαι
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
Pass., A die in, ταῖς γαλήναις Plu.2.792b.
German (Pape)
[Seite 847] pass., darin getödtet werden, sterben, τινί, Plut. an seni 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἐννεκρόομαι: νεκροῦμαι ἐν., ὥσπερ οἱ σπόγγοι ταῖς γαλήναις ἐννεκρωθεὶς Πλούτ. 792Β.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
faire mourir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, νεκρός.
Spanish (DGE)
convertirse en un cuerpo sin vida, perder la actividad vital c. dat. ὥσπερ οἱ σπόγγοι ταῖς γαλήναις ἐννεκρωθείς fig. ref. a Lúculo, Plu.2.792b, del que va a recibir el bautismo ὡς ζησόμενος βαπτισθῆναι καὶ ἐννεκρωθῆναι τῷ ὕδατι Gr.Naz.M.36.236C.
Russian (Dvoretsky)
ἐννεκρόομαι: (в чем-л.) умирать (ταῖς γαλήναις ἐννεκρωθείς Plut.).
Greek Monolingual
ἐννεκροῦμαι, ἐννεκρόομαι (Α) νεκρούμαι
νεκρώνομαι, απονεκρώνομαι μέσα σε κάτι, πεθαίνω.