βοθρεύω

From LSJ
Revision as of 21:00, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοθρεύω Medium diacritics: βοθρεύω Low diacritics: βοθρεύω Capitals: ΒΟΘΡΕΥΩ
Transliteration A: bothreúō Transliteration B: bothreuō Transliteration C: vothreyo Beta Code: boqreu/w

English (LSJ)

dig a trench or pit, Gp.9.6.2:—also βοθρ-έω, Nonn.D.47.69, and βοθρ-ίζω, Heliod. ap. Orib.46.22.16.

German (Pape)

[Seite 452] eine Grube graben, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

βοθρεύω: σκάπτω βόθρον, λάκκον, Γεωπ. 9. 6, 2 · βοθρέω, Νόνν. Δ. 47. 69.

Spanish (DGE)

cavar un hoyo para plantar un olivo Gp.9.6.2.

Greek Monolingual

βοθρεύω (Μ) βόθρος
σκάβω λάκκο.