ἀοιδιάω
From LSJ
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
English (LSJ)
poet. for ἀείδω, Od.5.61, 10.227, Hermesian.7.13.
Spanish (DGE)
cantar de la ninfa Calipso Od.5.61, de Circe Od.10.227, de Orfeo, Hermesian.7.13.
German (Pape)
[Seite 272] p. = ἀείδω, singen, Od. 5, 61. 10, 227.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés.
chanter.
Étymologie: ἀοιδός.
Greek (Liddell-Scott)
ἀοιδιάω: ποιητ. ἀντὶ ἀείδω, Ὀδ. Ε. 61, Κ. 227, Ἑρμησιάν. 5. 13.
English (Autenrieth)
-άει, part. -άουσα: sing, Od. 10.227 and Od. 5.61.
Greek Monolingual
ἀοιδιάω
(ποιητ.) (Α)
άδω.
Greek Monotonic
ἀοιδιάω: ποιητ. αντί ἀείδω, ψάλλω, μέλπω, τραγουδώ, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀοιδιάω: Hom., только praes. = ἀείδω.
Middle Liddell
to sing, Od.