Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διακαθίζω

From LSJ
Revision as of 10:37, 9 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακαθίζω Medium diacritics: διακαθίζω Low diacritics: διακαθίζω Capitals: ΔΙΑΚΑΘΙΖΩ
Transliteration A: diakathízō Transliteration B: diakathizō Transliteration C: diakathizo Beta Code: diakaqi/zw

English (LSJ)

A cause to sit apart, X.Oec.6.6. II intr., = διακαθιζάνω (sit down apart, alvum solvere, hold aloof), LXX 2 Ki.11.1.

Spanish (DGE)

1 tr. hacer sentar aparte, hacer sentar separadamente διακαθίσας τις τοὺς γεωργοὺς καὶ τοὺς τεχνίτας X.Oec.6.6.
2 intr. asentarse, tomar posiciones un ejército ἐπὶ Ῥαββαθ LXX 2Re.11.1
glos. a διφρεύω Hsch.

German (Pape)

[Seite 580] (s. ἵζω), abgesondert niedersetzen lassen; διακαθίσας Xen. Oec. 6, 6; Sp.

French (Bailly abrégé)

part. ao. διακαθίσας;
faire siéger à part.
Étymologie: διά, καθίζω.

Russian (Dvoretsky)

διακαθίζω: рассаживать, размещать (τινὰς χωρίς Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

διακαθίζω: κάμνω τινὰ νὰ καθίσῃ ἰδιαιτέρως, Ξεν. Οἰκ. 6. 6. ΙΙ. ἀμετάβ. = τῷ προηγ., Ἑβδ. (2 Βασιλ. ια΄, 1)· οὕτω κατὰ μέσ., Ἰώσηπ. Ι. Π. 1. 15, 6.

Greek Monolingual

διακαθίζω (Α)
βάζω να καθίσουν χωριστά, ορίζω τις θέσεις τους.

Greek Monotonic

διακαθίζω: κάνω κάποιον να καθίσει ξεχωριστά, βάζω κατά μέρος, ξεχωρίζω, σε Ξεν.

Middle Liddell


to make to sit apart, set apart, Xen.