Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

allabor

From LSJ
Revision as of 16:10, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186

Latin > English

allabor allabi, allapsus sum V DEP :: glide/move/flow/fall towards (w/DAT/ACC); creep up; steal into; fly (missiles)

Latin > English (Lewis & Short)

al-lābor: (adl-), lapsus, 3, v. dep.,
I to glide to or toward something, to come to, to fly, fall, flow, slide, and the like; constr. with dat. or acc. (poet.—oftenest in Verg.— or in more elevated prose): viro adlapsa sagitta est, Verg. A. 12, 319: fama adlabitur aurīs, id. ib. 9, 474: Curetum adlabimur oris, we land upon, etc., id. ib. 3, 131; cf. id. ib. 3, 569: mare crescenti adlabitur aestu, rolls up with increasing wave, id. ib. 10, 292: adlapsus genibus, falling down at his knees, Sen. Hippol. 666.—In prose: umor adlapsus extrinsecus, * Cic. Div. 2, 27, 58: angues duo ex occulto adlapsi, Liv. 25, 16.

Latin > German (Georges)

al-lābor (ad-lābor), lāpsus sum, lābī, unbemerkt od. in sanfter Bewegung wohin gelangen, -fliegen, -fließen, -schlüpfen, angues duo ex occulto allapsi, Liv.: umor allapsus extrinsecus, Cic. de div. 2, 58: mare crescenti allabitur aestu, tobt herbei mit wachsendem Andrang, Verg. – m. Dat. u. Acc. des Zieles, antiquis allabimur oris, landen an, Verg.: allapsus genibus, zu den Knien hingesunken, Sen. poët.: viro allapsa sagitta est, Verg.: fama allabitur aures, Verg.

Latin > Chinese

allabor, eris, lapsus sum. abi. d. 3. (labor.) :: 滑下。挨流近。Nostris allabitur oris 沿吾地而流。Fama allabitur aures 美名播揚。