ὁτιοῦν

From LSJ
Revision as of 14:35, 16 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁτιοῦν Medium diacritics: ὁτιοῦν Low diacritics: οτιούν Capitals: ΟΤΙΟΥΝ
Transliteration A: hotioûn Transliteration B: hotioun Transliteration C: otioyn Beta Code: o(tiou=n

English (LSJ)

v. ὅστις iv. 2b. ὅτιπερ, v. ὅτι B. 1a. ὅτις, ὅτινα, ὅτινας, Ep. cases of ὅστις. ὀτίς, v. ὀτιαφόροι.

English (Woodhouse)

any thing soever, something or other

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

French (Bailly abrégé)

n. de ὁστισοῦν.

Russian (Dvoretsky)

ὁτιοῦν: n к ὁστισοῦν.

Greek (Liddell-Scott)

ὁτιοῦν: ἴδε ἐν λ. ὅστις IV. 2. 6.

Greek Monotonic

ὁτιοῦν: = ὅτι οὖν, ουδ. του ὅστις οὖν, οτιδήποτε, σε Θουκ.

Middle Liddell

= ὅτι οὖν, neut. of ὅστις οὖν]
whatsoever, Thuc.

Translations

whatsoever

Chinese Mandarin: 任何, 什麼...也..., 什么...也..., 什麼...都..., 什么...都...; Esperanto: kio ajn; Finnish: minkäänlainen; French: du tout, d'aucune sorte; German: überhaupt; Hebrew: כְּהוּא זֶה‎; Hungarian: egyáltalán; Italian: qualsivoglia; Latin: quidquid; Macedonian: било каков; Polish: wcale, w ogóle; Portuguese: de forma alguma, de forma nenhuma, de modo algum, de maneira nenhuma, de jeito algum; Romanian: deloc, de nici-un fel; Russian: в любом случае, как бы то ни было; Slovak: vôbec, žiaden, žiadny; Spanish: en absoluto, en particular; Swedish: alls

Lexicon Thucydideum

tantillum, so little, 4.16.2, 4.23.1.