excerno
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
Latin > English (Lewis & Short)
ex-cerno: crēvi, crētum, 3, v. a.,
I to sift out, to separate (perh. not ante-Aug.).
I In gen.: furfures a farina, Col. 8, 4, 1: frumenta, i. e. to cleanse, id. 2, 20, 5; cf.: caementa cribris, Vitr. 7, 6: ex captorum numero excretos Saguntinos in patriam remisit, Liv. 28, 39, 10; cf.: excernere parvos, Grat. Cyneg. 289: omnem forensem turbam excretam in quatuor tribus conjecit, Liv. 9, 46 fin.—Part. perf. subst.: excreta tritici, what is sifted out, the chaff, Col. 8, 4, 1; 8, 8, 6.—
II In partic.
A To keep apart, keep away: multi jam excretos prohibent a matribus haedos, Verg. G. 3, 398 Heyne and Forbig. ad loc.—
B To carry off, discharge (from the body): venter excernit mollia, Cels. 2, 8: quae excreturi sumus, id. 4, 1 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
excernō,¹⁵ crēvī, crētum, ĕre, tr., séparer, trier : Liv. 28, 39, 10 || sasser, passer au tamis : Vitr. Arch. 7, 6 || cribler, vanner : Col. Rust. 2, 20, 5 || rendre par évacuation : Cels. Med. 2, 8.