βοτρυοχαίτης
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
ου, ὁ,
A with clustering hair, AP9.524.
German (Pape)
[Seite 455] mit Trauben im Haar, Dionysus, Anth. IX, 524.
Greek (Liddell-Scott)
βοτρυοχαίτης: -ου, ὁ, ὁ ἔχων βότρυς εἰς τὴν κόμην του, Ἀνθ. II. 9. 524.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
aux cheveux orné de grappes de raisin ép. de Dionysos.
Étymologie: βότρυς, χαίτη.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ de cabellos ornados con racimos epít. de Dioniso AP 9.524.3.
Greek Monolingual
βοτρυοχαίτης, ο (Α)
αυτός που έχει σταφύλια στα μαλλιά του.