sorrow
ὦ θάνατε παιάν, μή μ᾽ ἀτιμάσῃς μολεῖν· μόνος γὰρ εἶ σὺ τῶν ἀνηκέστων κακῶν ἰατρός, ἄλγος δ᾽ οὐδὲν ἅπτεται νεκροῦ. → O death, the healer, reject me not, but come! For thou alone art the mediciner of ills incurable, and no pain layeth hold on the dead.
English > Greek (Woodhouse)
subs.
grief: P. and V. λυπή, ἡ, ἀνία, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, ἄχος, τό, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζύς, ἡ, πένθος, τό (in P. outward signs of mourning), P. ταλαιπωρία, ἡ.
sorrows, troubles: P. and V. κακά, τά, πάθη, τά, παθήματα, τά, V. δύσφορα, τά, πήματα, τά, πημοναί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ; see trouble.
free from sorrow, adj.: V. ἀπήμων, ἀπενθής.
with sorrow should I see them drunk with wine: V λυπρῶς νιν εἰσίδοιμʼ ἂν ἐξῳνωμένας (Eur., Bacch. 814).
to your sorrow then shall you lay hands on them: P. κλάων ἄρʼ ἅψει τῶνδε (Eur., Heracl. 270).
repentance: P. and V. μεταμέλεια, ἡ (Eur., Frag.), P. μετάνοια, ἡ, μετάμελος, ὁ, V. μετάγνοια, ἡ.
v. intrans.
P. and V. πενθεῖν, ὀδύρεσθαι, ἀποδύρεσθαι; see lament.
be grieved: P. and V. λυπεῖσθαι, ἀνιᾶσθαι, V. ἀλγύνεσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι, πημαίνεσθαι (rare P.); see grieve.
sorrow over: see lament.