feel
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.) (Plato), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.); see touch.
feel (sorrow, anger, joy, etc.): P. and V. ἔχειν.
feel gratitude: P. and V. χάριν εἰδέναι, χάριν ἔχειν.
be vexed at: Ar. and P. ἀγανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρω, χαλεπῶς φέρειν (acc.), P. and V. ἄχθεσθαι (dat.).
appreciate: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. πολλῶν ἀξιοῦν.
feel one's way: Ar. and P. ψηλαφᾶν.
feeling his way with a stick: V. σκήπτρῳ προδεικνύς (Soph.. Oedipus Rex 456).
verb intransitive
be affected: P. and V. πάσχειν.
how do you feel? P. and V. πῶς ἔχεις;
feel well or ill: P. and V. εὖ ἔχειν, κακῶς ἔχειν.
perceive: P. and V. αἰσθάνεσθαι, ἐπαισθάνεσθαι; see perceive.
feel friendly towards: P. εὐνοϊκῶς διακεῖσθαι πρός (acc.).
I feel that I did wrong: use P. and V. σύνοιδα ἐμαυτῷ ἀδικῶν or ἀδικοῦντι.
how most Macedonians feel towards Philip one could have no difficulty in discovering from this: P. οἱ πολλοὶ Μακεδόνων πῶς ἔχουσι Φιλίππῳ ἐκ τούτων ἄν τις σκέψαιτο οὐ χαλεπῶς.
just as fractures and sprains make themselves felt when the body catches any disease: P. ὥσπερ τὰ ῥήγματα καὶ τὰ σπάσματα ὅταν τι κακὸν τὸ σῶμα λάβῃ τότε κινεῖται (Dem. 294).
feel oneself (injured, etc.): use consider.
feel for, grope for: P. ἐπιψηλαφᾶν (gen.), Ar. ψηλαφᾶν (acc.).
Met., sympathise with: P. and V. συναλγεῖν (dat.); see sympathise.