cover
πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also encompass.
cover all round: P. περιαμπέχειν (also Ar. in form περιαμπίσχειν).
cover over: P. and V. περικαλύπτειν, προκαλύπτεσθαι, V. καταμπίσχειν, κατασκιάζειν (Plato also but rare P.).
cover (so as to protect): P. σκεπάζειν (Xen.); see shelter.
cover a distance: P. and V. ἀνύτειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. κατανύτειν.
more quickly than a racer ever covered two laps: V. θᾶσσον… ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε (Eur., Electra 824).
cover with reproaches: P. ὀνείδει περιβάλλειν (Dem. 604).
cover with disgrace: P. αἰσχύνην περιάπτειν (dat.) (cf. Ar., Plutus 590).
include: P. περιέχειν, περιλαμβάνειν, P. and V. συλλαμβάνειν.
be enough for: P. and V. ἱκανὸς εἶναι (dat.).
substantive
case: Ar. and P. ἔλυτρον, τό (Plato), P. and V. περίβολος, ὁ; see covering.
cover for arms: Ar. and V. σάγμα, τό, or pl.
protection, shield: P. and V. πρόβλημα, τό.
under cover, adj.: V. ὑπόστεγος.
through a covered pipe: use adv., P. στεγανῶς (Thuc. 4, 100).
in a place of safety: P. and V. ἐν ἀσφαλείᾳ.
under cover (pretence) of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).
receive indemnity under cover of his profession: P. τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας (Dem. 58).