ἀπονηρευσία

From LSJ
Revision as of 20:34, 31 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπονηρευσία Medium diacritics: ἀπονηρευσία Low diacritics: απονηρευσία Capitals: ΑΠΟΝΗΡΕΥΣΙΑ
Transliteration A: aponēreusía Transliteration B: aponēreusia Transliteration C: aponirefsia Beta Code: a)ponhreusi/a

English (LSJ)

ἡ, (πονηρεύομαι) A innocence, gloss on εὐήθεια, Sch. D. 2.6.

German (Pape)

[Seite 316] ἡ, Schuldlosigkeit, Schol. Dem. Ol. 1, p. 49.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπονηρευσία: ἡ, (πονηρεύομαι) ἀθῳότης, Οὐλπιαν. εἰς Δημ.: ― Ἐπιθ. ἀπονήρευτος, ον, Εὐστ. Πονημάτ. 71. 89.: ― Ὡσαύτως, ἀπονηρία, ἡ, Ἐκκλ.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
inocencia, sencillez glos. a εὐήθεια Sch.D.2.6.47c.