ἀφαιμάσσω

From LSJ
Revision as of 23:30, 31 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

Ἕωθεν προλέγειν ἑαυτῷ: συντεύξομαι περιέργῳ, ἀχαρίστῳ, ὑβριστῇ, δολερῷ, βασκάνῳ, ἀκοινωνήτῳ: πάντα ταῦτα συμβέβηκεν ἐκείνοις παρὰ τὴν ἄγνοιαν τῶν ἀγαθῶν καὶ κακῶν. → When you wake up in the morning, tell yourself: The people I deal with today will be meddling, ungrateful, arrogant, dishonest, jealous, and surly. They are like this because they can't tell good from evil. | Say to yourself in the early morning: I shall meet today inquisitive, ungrateful, violent, treacherous, envious, uncharitable men. All these things have come upon them through ignorance of real good and ill.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφαιμάσσω Medium diacritics: ἀφαιμάσσω Low diacritics: αφαιμάσσω Capitals: ΑΦΑΙΜΑΣΣΩ
Transliteration A: aphaimássō Transliteration B: aphaimassō Transliteration C: afaimasso Beta Code: a)faima/ssw

English (LSJ)

Att. ἀφαιμάττω, A draw blood, of leeches, Sor.2.11; bleed, Hippiatr.69.

German (Pape)

[Seite 406] zur Ader lassen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφαιμάσσω: Ἀττ. -ττω: μέλλ. -ξω, ἀφαιρῶ αἷμα, φλεβοτομῶ, Βυζ.

Spanish (DGE)

1 chupar sangre las sanguijuelas, de ahí hacer una sangría Sor.101.11, ἀπ' αὐχένος Hippiatr.69.17.
2 fig. chupar la sangre, dejar sin dinero, Com.Adesp. en Hsch.s.u. ἀφαιμᾶσαι.

Greek Monolingual

ἀφαιμάσσω και -ττω (Α)
κάνω αφαίμαξη, αφαιρώ αίμα από κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αφ- (< απο-) + αιμάσσω (-ττω)].