ἀλαόω
νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → it's fitting for a young man to keep silence rather than to speak (Menander)
German (Pape)
[Seite 89] blenden, Hom. zweimal, Od. 1, 69. 9, 516 ὅν (μὲ) ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλᾰόω: ἀποτυφλῶ, ὀφθαλμοῦ ἀλαῶσαι, ἀποτυφλῶσαι, ἀποστερῆσαι, Ὀδ. Α. 69., Ι. 516· μετ’ αἰτ. Ἀνθ. Π. 7. 601.
French (Bailly abrégé)
seul. ao.
rendre aveugle ; ἀ. ὀφθαλμοῦ OD priver d’un œil.
Étymologie: ἀλαός.
English (Autenrieth)
make blind, w. gen. ὀφθαλμοῦ. (Od.)
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
1 cegar c. gen. ὀφθαλμοῦ Od.1.69, 9.516
•fig., c. ac. de pers. dejar sin sus ojos a un padre cuya hija ha muerto AP 7.601 (Iul.Epigr.).
2 inutilizar, dejar sin efecto φονίην ἀλάωσεν ἑκηβολίην Μελανῆος Nonn.D.29.81.
Greek Monotonic
ἀλᾰόω: μέλ. -ώσω (ἀλαός), αποτυφλώνω, τυφλώνω, στερώ την όραση, ὀφθαλμοῦ, λέγεται για μάτι, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλᾰόω: (только aor.) делать незрячим: ἀλαῶσαι ὀφθαλμοῦ τινα Hom. или ἀ. τινα Anth. ослеплять кого-л.