ἐπιωγαί
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
English (LSJ)
ῶν, αἱ (ἰωγή), A places of shelter for ships, roadsteads, Od.5.404, Opp.H.1.602 : after Hom. in sg.. A.R.4.1640.
German (Pape)
[Seite 1006] αἱ, Stellen am Ufer, wo die Schiffe vor Stürmen (die sich dort brechen, ἄγνυμι) gesichert vor Anker liegen können, Schutz vor dem Winde, Od. 5, 404; ἠϊόνων Opp. H. 2, 550.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιωγαί: -ῶν, αἱ, τόποι ἢ μέρη πρὸς ἀγκυροβόλησιν τῶν πλοίων καὶ προφύλαξιν αὐτῶν, οὐ γὰρ ἔσαν λιμένες, νηῶν ὄχοι, οὐδ᾿ ἐπιωγαί, «τόποι ἀνέμου σκέπην ἔχοντες, ἔνθα καὶ ἰωή, τουτέστι πνοὴ ἄγνυται» (Εὐστ.), Ὀδ. Ε. 404· ― ἐν τῷ ἑνικῷ: κατερχομένους ἐπιωγὴν (διάφ. γρ. ἐπ᾿ ἰωγὴν) «σκέπην, ὑφ᾿ ἧς ὁ ἄνεμος ἄγνυται» (Σχόλ.), Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1640, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
ῶν (αἱ) :
endroits de la côte où s’abritent les vaisseaux.
Étymologie: ἐπί, ἰωγή.
English (Autenrieth)
pl.; places of shelter against wind and wave, roadstead, Od. 5.404†.
Greek Monotonic
ἐπιωγαί: -ῶν, αἱ, ασφαλείς τόποι, καταφύγια πλοίων, αγκυροβόλια, λιμάνια, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπῐωγαί: αἱ естественные укрытия (для судов), подветренный берег, тихие бухты Hom.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f. pl.
Meaning: places of shelter for ships (ε 404, A. R. 4, 1640 [sg.], Opp. H. 1, 602).
Origin: IE [Indo-European] [??][cf. p. 1110] *u̯h₂g- break
Etymology: As verbal noun to ἐπι-(Ϝ)άγνυμαι break against sth., so prop. place, where wind and waves are broken; compare κυματωγή < *κυματο-Ϝαγή (Hdt.), and βορέω ὑπ' ἰωγῃ̃ (ξ 533) prop. "under the breaking of B.", i. e. protected against B.; the latter with reduplication *Ϝι-Ϝωγ-η, *u̯i-u̯oh₂g-; so ἐπιωγή prob. from *ἐπιϜιϜωγή. Bechtel Lex. s. v. prefers a unreduplicated *ἐπι-Ϝωγή beside Ϝαγή. On the formation Jacobsohn Gnomon 2, 384.
Middle Liddell
places of shelter for ships, roadsteads, Od.
Frisk Etymology German
ἐπιωγαί: {epiōgaí}
Grammar: f. pl.
Meaning: etwa Anlegeplätze, Ankerplätze (ε 404, A. R. 4, 1640 [sg.], Opp. H. 1, 602).
Etymology : Als Verbalnomen zu ἐπι-(ϝ)άγνυμαι ‘sich gegen etwas brechen’ wohl eig. Ort, wo sich Wind und Wogen brechen; zu vergleichen sind einerseits κυματωγή aus *κυματοϝαγή (Hdt. u. a.) Ort, wo sich die Wogen brechen, Meeresstrand, anderseits βορέω ὑπ’ ἰωγῇ (ξ 533) eig. "unter dem Bruch des B.", d. h. ‘im Schutz vor dem B.’; letzteres mit Reduplikation *ϝιϝωγή; ἐπιωγή wohl somit auch aus *ἐπιϝιϝωγή. Bechtel Lex. s. v. zieht vor, ein reduplikationsloses *ἐπιϝωγή neben ϝαγή anzusetzen. Zum Bildungstypus Jacobsohn Gnomon 2, 384.
Page 1,544