ἐκφλογίζω

From LSJ
Revision as of 16:14, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span>(?s)(?!.*<span class="bld">) " to "")

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφλογίζω Medium diacritics: ἐκφλογίζω Low diacritics: εκφλογίζω Capitals: ΕΚΦΛΟΓΙΖΩ
Transliteration A: ekphlogízō Transliteration B: ekphlogizō Transliteration C: ekflogizo Beta Code: e)kflogi/zw

English (LSJ)

= ἐκφλέγω, Cleanth. ap. Stob.1.17.3 (Pass.). -όω, scorch, <span clas

German (Pape)

[Seite 785] = ἐκφλέγω, Stob. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφλογίζω: ἐκφλέγω, Κλεάνθ. παρὰ Στοβ. ἐν Ἐκλογ. 1. 372, ἐν τῷ παθ.

Spanish (DGE)

1 encender, inflamar τὰς ὄψεις αὐτῶν Chrys.M.59.592.
2 en v. med.-pas. inflamarse, arder ἐκφλογισθέντος τοῦ παντὸς Cleanth.Stoic.1.111.16.

Greek Monolingual

ἐκφλογίζω (AM)
εκφλέγω, αναφλέγω, πυρπολώ.