ἐποιμώζω

From LSJ
Revision as of 19:55, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "τινι" to "τινι")

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποιμώζω Medium diacritics: ἐποιμώζω Low diacritics: εποιμώζω Capitals: ΕΠΟΙΜΩΖΩ
Transliteration A: epoimṓzō Transliteration B: epoimōzō Transliteration C: epoimozo Beta Code: e)poimw/zw

English (LSJ)

to lament over, πάθει A.Ch.547.

German (Pape)

[Seite 1007] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540.

French (Bailly abrégé)

gémir sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, οἰμώζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐποιμώζω: (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли.

Greek (Liddell-Scott)

ἐποιμώζω: μέλλ. -οιμώξομαι, οἰμώζω, θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547.

Greek Monolingual

ἐποιμώζω (Α)
θρηνώ, στενάζω για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οιμώζω (< οίμοι «αλλοίμονο»)].

Greek Monotonic

ἐποιμώζω: μέλ. -οιμώξομαι, θρηνώ για, πάθει, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. -οιμώξομαι
to lament over, πάθει Aesch.