ἐπικήριος
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
ἐπικήριον, = ἐπίκηρος (subject to death, perishable, mortal, delicate, subject to disaster, hazardous), Heraclit. ap. Luc. Vit. Auct. 14.
German (Pape)
[Seite 948] = Folgdm, Heraclit. bei Luc. vit. auct. 14.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sujet à la mort, mortel, périssable.
Étymologie: ἐπί, κῆρ.
Greek Monotonic
ἐπικήριος: τό, = το επόμ., σε Ηράκλειτ. παρά Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικήριος: Luc. = ἐπίκηρος.
Middle Liddell
ἐπικήριος, ον = ἐπίκηρος., Heraclit. ap. Luc.]
Translations
perishable
Catalan: perible; Dutch: beperkt houdbaar, bederfelijk; Finnish: pilaantuva; French: périssable; German: verderblich, leichtverderblich, vergänglich, kurzlebig, begrenzt haltbar; Greek: φθαρτός; Ancient Greek: ἐπίκαρος, ἐπικήριος, ἐπίκηρος, εὔφθαρτος, φθαρτός, φθίδιος, φθόριμος; Gothic: 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌴𐌹𐍃; Hungarian: romlandó; Italian: deperibile; Manx: çherraghtagh; Marathi: नाशिवंत; Norwegian: lettbedervelig; Portuguese: perecível; Spanish: perecedero, caduco, efímero