ἡδυσώματος
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
[ῠ], ον<, of sweet form, opp. ἡδυγνώμων, X.Smp.8.30.
German (Pape)
[Seite 1154] mit angenehmem Leibe, Gegensatz ἡδυγνώμων, Xen. Conv. 8, 30.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
au corps charmant.
Étymologie: ἡδύς, σῶμα.
Russian (Dvoretsky)
ἡδῠσώμᾰτος: обладающий красивым телом (Γανυμήδης Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἡδυσώμᾰτος: -ον, ἔχων ὡραῖον σῶμα, ἀντίθ. ἡδυγνώμων, Ξεν. Συμπ. 8, 30.
Greek Monolingual
ἡδυσώματος, -ον (Α)
αυτός που έχει ωραίο σώμα, ωραία μορφή (ως αντίθ. του ἡδυγνώμων).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ηδυ- + -σώματος (< σώμα), πρβλ. ασώματος, φιλοσώματος].