ἀλητεύω
οὔ ποτ' εἶμι τοῖς φυτεύσασίν γ' ὁμοῦ → I will never meet thοse who begat me
English (LSJ)
Dor. ἀλατεύω, fut. ἀλητεύσω E.Heracl.515:—wander, roam, mostly of beggars, Od. 17.501, al., AP9.12 (Leon.); of hunters, Od.12.330; of exiles, E.l.c., Hipp.1048, Phalar.Ep.95; θνητὸν βίον ἀ. Ph.1.463.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): dór. ἀλᾱτ- E.El.131
• Prosodia: [ᾰ-]
andar errante gener. de mendigos o exiliados ἀλητεύων' Ἰθάκης ἐς δῆμον ἵκηται Od.14.126, 12.320, cf. 16.101, E.Heracl.515, Hipp.1048, AP 9.12 (Leon.Alex.), Nonn.D.8.93, Phalar.Ep.95.1, κατὰ δῶμα Od.17.501
•c. ac. χθόνα E.Hipp.1029, πόλιν E.El.131
•fig. θνητὸν βίον ἀ. Ph.1.463.
German (Pape)
[Seite 95] herumschweifen, von Bettlern, Od. 14, 126. 16, 101; ἀλητεύειν κατὰ δῶμα (δόμον κατ'), betteln, Od. 17, 501. 22, 291, ἐν δημῳ 18, 114; von Jägern 12, 330; – Eur. Hipp. 1045 Heracl. 515 u. sp. D. ἀλητήρ, ῆρος, ὁ, ein Tanz bei den Sicyoniern, Ath. XIV, 631 d.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et f.
errer.
Étymologie: ἀλήτης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀλητεύω ἀλήτης (rond)zwerven, (rond)dwalen.
Russian (Dvoretsky)
ἀλητεύω: (ᾰ) странствовать, скитаться, бродить Hom., Eur.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλητεύω: μέλλ. -σω, Εὐρ. Ἡρακλ. 515: - εἶμαι ἀλήτης, περιπλανῶμαι, περιφέρομαι, μάλιστα ἐπὶ ἐπαιτῶν, Ὀδ. Ρ. 501, καὶ ἀλλ., ἀλλὰ καὶ ἐπὶ κυνηγῶν, Μ. 330· ἐπὶ ἐξορίστων, Εὐρ. ἔνθ᾿ ἀνωτ., Ἱππ. 1048, κτλ.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
(Α ἀλητεύω)
(με μειωτική σημασία) περιπλανιέμαι συνεχώς και άσκοπα στους δρόμους, ζω και συμπεριφέρομαι σαν αλήτης
αρχ.
περιπλανιέμαι, περιφέρομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλήτης.
ΠΑΡ. αλητεία].
Greek Monotonic
ἀλητεύω: μέλ. -σω, περιπλανιέμαι, περιφέρομαι, λέγεται για επαίτες, ζητιάνους, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για εξόριστους, σε Ευρ.
Middle Liddell
[from ἀλήτης
to wander, roam about, of beggars, Od.; of exiles, Eur.
Translations
wander
Arabic: تَجَوَّلَ; Egyptian Arabic: دار; Armenian: թափառել; Aromanian: alag, cutriyir; Belarusian: блукаць, блудзі́ць; Bulgarian: лутам се, скитам се; Catalan: vagar, deambular; Chinese Mandarin: 漫步, 徘徊; Czech: toulat se; Danish: strejfe; Dutch: zwerven, rondtrekken; Esperanto: vagi; Finnish: vaeltaa, vaellella, kierrellä, harhailla; French: errer, vaguer, divaguer; Galician: vagar, ruar; Georgian: ხეტიალი, წანწალი; German: umherstreifen, umherstreichen, herumziehen, stromern, zigeunern, schlendern, bummeln, wandeln; Gothic: 𐍈𐌰𐍂𐌱𐍉𐌽; Greek: τριγυρίζω, τριγυρνώ; Ancient Greek: ἀλητεύω, ἀλατεύω, πλανάομαι, ῥέμβομαι, περιέρρω; Hindi: भटकना, घूमना; Hungarian: vándorol, kóborol, kószál, barangol, csatangol, bolyong, bóklászik; Italian: errare, vagare, girovagare, passeggiare, bighellonare, vagabondare; Japanese: ぶらつく, さ迷う, うろつく; Khmer: សាត់; Korean: 돌아다니다, 헤매다; Lao: ເລາະ; Latin: vagor, palor, erro; Lithuanian: klajoti; Maori: kaewa, kāewaewa, whakakaewa, takiwhenua, takiwhenua, ānau, tīpao, taiāmiki, tīhoihoi, ānau, kaea, whakatīhohe, kōpikopiko, tiwhao; Nepali: डुल्नु; Norman: èrrer; Occitan: vagar, errar, trevar; Old English: scrīþan; Ottoman Turkish: گزمك; Persian: پرسه زدن; Polish: włóczyć się, błąkać się, tułać się; Portuguese: vagar, perambular; Romanian: umbla, plimba, colinda, cutreiera; Russian: бродить, слоняться, блуждать, шататься, шляться, скитаться, блукать, плутать; Sanskrit: वञ्चति; Serbo-Croatian Cyrillic: лутати, одлутати, блудити; Roman: lútati, odlútati, bluditi; Slovak: túlať sa; Spanish: vagar, divagar, errar, deambular; Swedish: vanka, vandra; Tamil: அலை; Thai: ท่องเที่ยว; Turkish: gezinmek; Ukrainian: мандрувати, блукати, плутати, бродити, никати, швендяти; Vietnamese: lang thang; Welsh: crwydro; Yiddish: וואַנדערן