ἄφλαστον
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
English (LSJ)
τό,
A curved poop of a ship with its ornaments, Il.15.717, Asclep. Tragil.31 J., Sch.A.R.1.1089: in pl., of a single ship, Hdt. 6.114.
German (Pape)
[Seite 412] τό, das gebogene Schiffshintertheil, mit Zierrathen versehen, der Knauf, Il. 15, 717; Her. 6, 114, im plur. Auch Sp., wie Ap. Rh. 1, 1089, wo der Schol. ausführlich von dem Worte spricht.
Greek (Liddell-Scott)
ἄφλαστον: τό, Λατ. aplustre, ἡ καμπύλη πρύμνα τοῦ πλοίου μετὰ τῶν ἑαυτῆς κοσμημάτων, Ἰλ. 15. 717, πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1089· κατὰ πληθ. ἐπὶ ἑνὸς πλοίου, Ἡρόδ. 6, 114.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
extrémité de l’arrière d’un navire.
Étymologie: cf. lat. aplustre.
English (Autenrieth)
aplustre, an ornamental knob on the stern of a ship, Il. 15.717†.
Spanish (DGE)
-ου, τό
popa curvada y rematada con un adorno o mascarón, ἄφλαστον μετὰ χερσὶν ἔχων Il.15.717, Lyc.26, 295, ἀφλάστοιο παρέθρισαν ἄκρα κόρυμβα A.R.2.601, tb. en plu. ἐπιλαμβανόμενος τῶν ἀφλάστων νέος Hdt.6.114, sobre su discutido significado, cf. Poll.1.90, Sch.A.R.1.1089, Hsch., Sud.
• Etimología: Quizá prést. de una lengua prehelénica, aunque tb. se ha rel. c. φλάω q.u. y ἀ- priv. c. el sent. de ‘lo que no debe ser destruido’.