ὥρη

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source

French (Bailly abrégé)

2ion. c. ὥρα.

English (Autenrieth)

season, esp. the spring, Il. 2.468, Od. 9.51; and in pl., seasons of the year, Od. 10.469, Od. 2.107 ; Διὸς ὧραι, Od. 24.394; then the fitting, right time (like καιρός), δόρποιο, ὕπνου, γάμου, Od. 15.126; with inf., εὕδειν, Od. 11.373; πρὶν ὥρη (‘before 't is time’), ἐν ὥρῃ, εἰς ὥρᾶς, Od. 9.135.—Personified, Ὧραι, the Hours (Horae), door-keepers of Olympus and goddesses of the seasons, Il. 5.749 ff., Il. 8.393, 433.

Russian (Dvoretsky)

ὥρη: ἡ эп.-ион. = ὥρα.

Frisk Etymology German

ὥρη: (ion.)
{hṓrē}
Grammar: f.
Meaning: Bez. eines Teils des Opfertieres
See also: s. 1. ἄωροι.
Page 2,1151