effodio

From LSJ

Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐστι σῴζειν οἰκίαν → Salvam domum praestare matrona est probae → Die brave Frau erhält, wie's ihre Pflicht, das Haus

Menander, Monostichoi, 84

Latin > English

effodio effodere, effodi, effossus V :: dig out, excavate; gouge out

Latin > English (Lewis & Short)

ef-fŏdĭo: also exf- and ecf- (cf. Neue, Formenl. 2, 767, 769), fōdi, fossum, 3 (
I inf. pass.: ecfodiri, Plaut. Mil. 2, 3, 44; 2, 4, 21), v. a., to dig out, dig up (class.): nec ferrum, aes, argentum, aurum effoderetur, Cic. Off. 2, 3 fin.: carbones e sepulcris, Plin. 35, 6, 25, § 41: lapides puteis, id. 36, 22, 45, § 161: aulam auri plenam, Plaut. Aul. 4, 8, 9; cf. thensaurum, id. Trin. 3, 3, 53; 4, 4, 8: opes, Ov. M. 1, 140; and facetiously: ex hoc sepulcro vetere (i. e. ex sene avaro) viginti minas Ecfodiam ego hodie, Plaut. Ps. 1, 4, 20: signum, Liv. 22, 3 fin.: saxum medio de limite, Juv. 16, 38 et saep,: spoliatis effossisque eorum domibus, ransacked, Caes. B. C. 3, 42 fin.; cf.: terram altius, Quint. 10, 3, 2: humum rastello, Suet. Ner. 19: montem, id. Claud. 25: tellurem, Petr. poët. 128, 6, 2: lacum, Suet. Dom. 4; cf. cavernas, i. e. to make by digging, id. Ner. 48: sepulcra, Verg. G. 1, 497 et saep.—In the voc. part. pass.: ex sterquilinio effosse, thou dug from a dung-hill! Plaut. Cas. 1, 26.—Esp. freq.: ecfodere oculos or oculum (alicui), to scratch out, tear out, Plaut. Aul. 1, 1, 14; id. Curc. 3, 26; id. Men. 1, 2, 46; id. Mil. 2, 3, 44; id. Trin. 2, 4, 62; * Ter. Eun. 4, 6, 2; Caes. B. G. 7, 4 fin.; Cic. Rep. 3, 17; Suet. Dom. 17; Vulg. 4 Reg. 25, 7 et saep.; cf. lumen, Verg. A. 3, 663; and transf.: hi duo illos oculos orae maritimae effoderunt, Cic. N. D. 3, 38, 91: effossum alterum Romani imperii lumen, Vell. 2, 52, 3.—So, too, vesicam, Plaut. Cas. 2, 8, 22; and poet.: viscera, i. e. to cause abortion, Ov. Am. 2, 14, 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

effŏdĭō¹⁰ (ecf-), ōdī, ossum, ĕre (ex, fodio), tr.,
1 retirer en creusant, déterrer, extraire : aurum Cic. Off. 2, 13, extraire de l’or, cf. Rep. 2, 61 ; Pl. Trin. 783 || oculum, oculos alicui, arracher (crever) un œil, les yeux à qqn : Pl. Aul. 53 ; Capt. 463 ; Cic. Rep. 3, 27
2 creuser, fouir : Quint. 10, 3, 2 ; Suet. Nero 19 || faire en creusant : lacum Suet. Dom. 4, creuser un lac || remuer, bouleverser : domos Cæs. C. 3, 42, 5, saccager les maisons. inf. arch. exfodiri Pl. Mil. 315.

Latin > German (Georges)

ef-fodio (ecfodio = ex-fodio), fōdī, fossum, ere, I) ausgraben, aufgraben, A) im allg.: mortuum, Cic.: thesaurum, Plaut.: lapides, Plaut.: aes, ferrum, Cic.: sacrato loco vasa operis antiqui, Suet.: e cuniculis effossum sulphur, Plin.: ex hoc sepulcro vetere virginti minas, Plaut.: e sterquilino effosse, du aus dem Miste Ausgegrabener, Plaut. – B) insbes.: 1) ausstechen, auskratzen, oculum, Sall. fr. u.a.: oculos alci, Komik., Cic., Caes. u.a.: lumen, Verg.: radiis solis aciem luminis, Laber fr.: vesicam villico, Plaut.: subiectis viscera telis, Ov. – 2) prägn., aufgraben = grabend bilden, latebras, Verg.: portus, Verg.: lacum, Suet.: in proximo agro scrobem, Tac.: cuiuslibet altitudinis effodiendi sunt putei, Veget. mil. – II) aufgraben = umgraben, umwühlen, A) im allg.: humum rastello, Suet.: agrum, Tac.: terram, Liv.: terram alte, Quint.: exarare et effodere mala, die Erde um die Ä. aufackern u. aufgraben, Pallad. – B) prägn., durchwühlen, domos, Caes. b.c. 3, 42, 5. – / Archaist. Infin. Pass. exfodiri, Plaut. mil. 315 u. 374.

Latin > Chinese

effodio, is, odi, ossum, odere. 3. :: 穵出。 穵坑。— ei oculos 穵目。Memoria ejus effodit mihi pectus (acc.) 念其痛裂吾心。Effodiri pro Effodi.