portion

Revision as of 14:26, 30 December 2023 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

English > Greek (Woodhouse)

substantive

share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.

division: P. and V. μερίς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.

allowance: V. μέτρημα, τό.

fate, destiny: see destiny.

it is no longer our portion, poor wretches that we are, to behold god's light: V. φέγγος εἰσορᾶν θεοῦ τόδ' οὐκέθ' ἡμῖν τοῖς ταλαιπώροις μέτα (Euripides, Orestes 1025).

dowry: P. προίξ, ἡ, P. and V. φερνή, ἡ.

bridal gifts: V. ἕδνα, τά (Euripides, Andromache 2, 153, 873); see dowry.

inheritance: P. and V. κλῆρος, ὁ; see inheritance.

verb transitive

distribute: P. and V. νέμειν, διαδιδόναι, P. ἐπινέμειν, ἀπονέμειν, κατανέμειν, Ar. and P. διανέμειν, V. ἐνδατεῖσθαι.

measure out: P. and V. μετρεῖν, P. διαμετρεῖν, V. ἐκμετρεῖν (or mid.) (also Xen. but rare P.).

portion off, dower: P. and V. ἐκδιδόναι (or mid.).

help to portion: P. συνεκδιδόναι (τινί τινα).