αἰχμάζω
English (LSJ)
Ep. fut. αἰχμάσσω,
A throw the spear, αἰχμὰς αἰχμάσσουσι Il.4.324; ἔνδον αἰχμάζειν play the warrior at home, A.Pers.756; αἰχμάσαι τάδε to perform these feats of arms, S.Tr.355; 'trail a pike', Men. Sam.284.
II arm with the spear, πρὸς Ἀτρείδαισιν ᾔχμασας χέρα S.Aj.97: metaph. of general's speech, ἀ. τὴν διάνοιαν Onos.1.13.
III wound, Nonn. D. 35.178 s.v.l.
Spanish (DGE)
• Morfología: [ép. fut. -άσσω Il.4.324]
I 1tirar, disparar αἰχμάς Il.4.324, πρὸς Ἀτρείδαισιν ᾔχμασας χέρας; ¿disparaste contra los Atridas tus manos?, e.e., ¿empuñaste las armas contra los atridas? S.Ai.97, ἀπὸ χειρῶν φυλλάδας Nonn.D.36.268, οὐ τόσον αἰχμάζεις, ὅσον ὀφρύες no puedes disparar como (lo hacen) unos ojos Nonn.D.35.178.
2 guerrear, luchar ἀνανδρίας ὕπο ἔνδον αἰχμάζειν por cobardía lucha dentro de casa A.Pers.756, ἤδη δέκατον αἰχμάζεις ἔτος E.Rh.444, Καρίαν διέτριβον αἰχμάζων ἐκεῖ Men.Sam.629
•c. dat. instrum. αἰ. πετάλοισιν Nonn.D.25.91
•c. ac. int. αἰχμάσαι τάδε S.Tr.355.
II fig., del discurso de un general enardecer τὴν διάνοιαν Onas.1.13.
French (Bailly abrégé)
f. αἰχμάσω, ao. ᾔχμασα;
1 lancer ou brandir une lance, une javeline;
2 lancer comme une javeline, acc. ; πρός τινι αἰχμ. χέρα SOPH brandir le poing contre qqn ; fig. αἰχμάσαι τάδε SOPH entreprendre (litt. brandir) cette guerre.
Étymologie: αἰχμή.
German (Pape)
die Lanze werfen, Hom. einmal, αἰχμὰς δ' αἰχμάσσουσι Il. 4.324; absol. Aesch. Pers. 742; allgem., kämpfen, Eur. Rhes. 441; πρὸς Ἀτρείδαισιν ᾔχμασας χέρα, du hast die Faust gegen die Atr. erhoben, Soph. Aj. 97 (conj. ᾕμαξας); vgl. Trach. 354; αἰχμάζειν δηΐοις μόρον, den Tod senden, Opp. H. 2.499.
Russian (Dvoretsky)
αἰχμάζω:
1 (о метательном оружии, тж. перен.) метать (αἰχμάς Hom.): αἰχμάσαι χέρα πρός τινι Soph. поднять руку на кого-л.;
2 сражаться, воевать (δέκατον ἔτος Eur.): ἔνδον αἰ. ирон. Aesch. сражаться у себя дома, т. е. избегать военных походов; θέλγειν τινὰ αἰχμάσαι τάδε Soph. вовлекать кого-л. в эту борьбу.
Greek (Liddell-Scott)
αἰχμάζω: μέλλ. -άσω, βάλλω, ῥίπτω τὴν αἰχμήν, ἤτοι τὴν λόγχην, τὸ δόρυ, αἰχμὰς αἰχμάζειν, Ἰλ. Δ. 324· ἔνδον αἰχμάζειν, κάμνω τὸν πολεμιστὴν ἐντὸς τῆς οἰκίας μου, Αἰσχ. Πέρσ. 756· αἰχμάσαι τάδε, ἐκτελέσαι τὴν ἐπίδειξιν ταύτην τῶν ὅπλων, Σοφ. Τραχ. 355. ΙΙ. ὁπλίζω μετὰ δόρατος, λόγχης, πρὸς Ἀτρείδαισιν ᾔχμασας χέρα, (ἀλλὰ κατὰ Musgrave ᾕμαξας) Σοφ. Αἴ. 97.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
αἰχμάζω (Α) αἰχμή
1. ρίχνω το δόρυ, χτυπώ
2. οπλίζω με δόρυ
3. κάνω, παριστάνω τον πολεμιστή
4. κάνω επίδειξη των όπλων, της ικανότητάς μου στο ακόντιο
5. κυριεύω
6. «παρουσιάζω όπλα».
Greek Monotonic
αἰχμάζω: μέλ. -άσω (αἰχμή),
I. ρίχνω το δόρυ, σε Ομήρ. Ιλ.· ἔνδον αἰχμάζειν, κάνω τον πολεμιστή μέσα στο σπίτι μου, σε Αισχύλ.
II. οπλίζω με δόρυ· ᾔχμασας χέρα, σε Σοφ.
Middle Liddell
αἰχμή
I. to throw the spear, Il.; ἔνδον αἰχμάζειν to play the warrior at home, Aesch.
II. to arm with the spear, ἤιχμασας χέρα Soph.