ἐκχαραδρόω
ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγω → however, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess
English (LSJ)
strengthd. for χαραδρόω, Plb.4.41.9:—Pass.,
A τόποι ἐκχαραδρούμενοι χειμάρροις Str.11.3.4.
German (Pape)
[Seite 787] verstärktes simpl., aushöhlen, Pol. 4, 41, 9.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκχᾰραδρόω: ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ χαραδρόω, Πολύβ. 4. 41, 9.
Spanish (DGE)
1 desviarse formando torrenteras θεωροῦντες ... τὸν χειμάρρουν ... ἐκχαραδροῦντα Plb.4.41.9
•en v. pas. Gr.Nyss.Virg.285.7.
2 excavar formando torrenteras en v. pas. estar excavado por torrenteras πολλοῖς χειμάρροις ... ἐκχαραδρουμένων τῶν τόπων Str.11.3.4.
Russian (Dvoretsky)
ἐκχᾰραδρόω: прорывать оврагами, размывать (ὁ χειμάρρους ἐκχαραδροῦν τόπους Polyb.).