ἀκαιρέομαι

From LSJ
Revision as of 19:45, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (c1)

καλῶς δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλοννικᾶν κακῶς → I would prefer to fail with honor than to win by evil | I prefer to fail by acting rightly rather than win by acting wrongly | Better fail by doing right, than win by doing wrong (Sophocles, Philoctetes 95)

Source

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

from a compound of Α (as a negative particle) and καιρός (meaning unseasonable); to be inopportune (for oneself), i.e. to fail of a proper occasion: lack opportunity.

English (Thayer)

(imperfect ἠκαιρούμην); (ἄκαιρος inopportune); to lack opportunity, (opposed to εὐκαιρέω): Photius, Suidas, Zonaras (1118 A.D.>); ἀκαίρειν, Diodorus excerp. Vatican edition Mai, p. 30 (fragment 1. x., § 7, Dindorf edition).)

Chinese

原文音譯:¢kairšomai 阿-開雷哦買

詞類次數:動詞(1)

原文字根:不-季節

字義溯源:時機不宜的,沒有時間,缺少機會,沒有機會;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(καιρός)*=時機)組成。這字在新約只用一次,譯為:沒有機會

出現次數:總共(1);腓(1)

譯字彙編

1) 沒有機會(1) 腓4:10