contract
τὸ δὲ μέλλον ἀκριβῶς οἶδεν οὐδεὶς θνατὸς ὅπᾳ φέρεται → but as for the future no mortal knows for certain where he is bound
English > Greek (Woodhouse)
substantive
written agreement: P. συγγραφή, ἡ, συμβόλαιον, το, συνάλλαγμα, τό.
convention: P. and V. σύμβασις, ἡ, συνθῆκαι, αἱ, σύνθημα, τό, P. ὁμολογία, ἡ.
promise: P. and V. ὑπόσχεσις, ἡ.
break contract with, v.: P. παρασυγγραφεῖν (acc.).
verb transitive
make narrow: P. and V. συνάγειν.
abridge: P. and V. συστέλλειν, συντέμνειν.
acquire: P. and V. κτᾶσθαι, λαμβάνω, λαμβάνειν; see acquire.
contract (the brows): Ar. συνάγειν; see knit.
contract (debt): P. λαμβάνω, λαμβάνειν.
contract (a disease): P. λαμβάνω, λαμβάνειν (Dem. 294), ἀναπίμπλασθαι (gen.); see catch.
contract (hatred, odium, etc.): see incur.
contract (a marriage): V. συνάπτειν, P. συνάπτεσθαι; see betroth.
contract for, give out on contract: P. ἐκδιδόναι κατὰ συγγραφήν (acc.) (Dem. 268).
be contractor for: P. ἐργολαβεῖν (acc.) (Xen.).
contract with: P. συμβόλαιον συμβάλλειν (dat. or πρός, acc.).
make agreement with: P. and V. συμβαίνειν (dat.).
verb intransitive
become narrow: P. and V. συνάγεσθαι, συστέλλεσθαι.
promise: P. and V. ὑφίστασθαι, ὑπισχνεῖσθαι, V. ὑπίσχεσθαι.
make an agreement: P. and V. συμβαίνειν, συντίθεσθαι.
be a contractor: P. ἐργολαβεῖν.