demand
Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
ask for: P. and V. αἰτεῖν; (or mid.), ἀπαιτεῖν, V. ἐξαιτεῖν; (or mid.).
require: P. and V. δεῖσθαι; (gen.).
claim: P. ἀντιποιεῖσθαι (gen.), Ar. and P. προσποιεῖσθαι (acc. or gen.); see claim, exact.
With infin. following: P. and V. ἀξιοῦν; (infin.), δικαιοῦν (infin.), V. ἐπαξιοῦν; (infin.).
demand back: P. and V. ἀπαιτεῖν.
demand for some particular purpose (as punishment, torture, etc.): P. ἐξαιτεῖν.
requisition: P. and V. ἐπιτάσσειν; (τί τινι).
substantive
request: P. αἴτησις, ἡ, δέησις, ἡ, αἴτημα, τό, P. and V. χρεία, ἡ.
claim: P. and V. ἀξίωσις, ἡ, P. δικαίωμα, τό, δικαίωσις, ἡ.
in demand, in request: V. ζητητός.
be in demand, v.: P. and V. ζητεῖσθαι.